Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Táto kniha sa môže na cestu ku vám vybrať prakticky okamžite! Ak si ju objednáte do 13:00 v pracovný deň, odošleme vám ju ešte dnes, inak najneskôr nasledujúci pracovný deň.
Tento produkt je na objednávku a jeho dodanie môže trvať aj viac ako 30 dní. Urobíme však všetko pre to, aby sme vašu objednávku odoslali čo najskôr a o jej ceste vás budeme včas informovať.
Tento produkt je na objednávku a jeho dodanie môže trvať aj viac ako 30 dní. Urobíme však všetko pre to, aby sme vašu objednávku odoslali čo najskôr a o jej ceste vás budeme včas informovať.
Vydavateľ, tlačiar a ďalší usilovní ľudia intenzívne pracujú na tom, aby ste si už onedlho mohli prečítať túto knihu. Predbežne by mala vyjsť 10. 9. 2026.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Táto kniha sa môže na cestu ku vám vybrať prakticky okamžite! Ak si ju objednáte do 13:00 v pracovný deň, odošleme vám ju ešte dnes, inak najneskôr nasledujúci pracovný deň.
Táto kniha sa môže na cestu ku vám vybrať prakticky okamžite! Ak si ju objednáte do 13:00 v pracovný deň, odošleme vám ju ešte dnes, inak najneskôr nasledujúci pracovný deň.
Táto kniha sa môže na cestu ku vám vybrať prakticky okamžite! Ak si ju objednáte do 13:00 v pracovný deň, odošleme vám ju ešte dnes, inak najneskôr nasledujúci pracovný deň.
25,80 €
Naši škriatkovia odporúčajú
25,95 €
Vypredané
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
A new dark academic fantasy by the New York Times bestselling author of The Poppy War.
Traduttore, traditore: An act of translation is always an act of betrayal.
Oxford, 1836...The city of dreaming spires. It is the centre of all knowledge and progress in the world. And at its centre is Babel, the Royal Institute of Translation. The tower from which all the power of the Empire flows. Orphaned in Canton and brought to England by a mysterious guardian, Babel seemed like paradise to Robin Swift. Until it became a prison...But can a student stand against an empire? An incendiary new novel from award-winning author R.F. Kuang about the power of language, the violence of colonialism, and the sacrifices of resistance.
Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.
Príbeh by som len okrajovo zaradila k fantasy. Už z obálky by niekto pochopiteľne očakával svet plný mágie, no mágia je v príbehu len okrajovo a vlastne aj zbytočná. Príbeh by fungoval aj bez nej.
Hlavnou myšlienkou sú problémy spoločnosti.
Mágia je len akousi metaforou pre vymoženosti (ako sú napríklad lieky), ku ktorým chudobní a "nebieli" ľudia nemajú prístup.
Celé by som to zhrnula takto :
Anglicko, Čína, Opium, Privilégiá bohatých a hlavne bielych, Boj proti nespravodlivosti a nerovnováhe v spoločnosti.
Musím priznať, že po knihe som siahla najmä kvôli nádhernej obálke a oriezke, s ktorou sa naozaj vyhrali. Nie je to jednohubka, i keď posledných 300 strán som zhltla na jedno posedenie, lebo som skrátka nemohla ísť spať bez konca. Kniha je písaná veľmi pútavo a autorka prikladá okrem opisov a vysvetliviek rôznych fráz z rôznych jazykov aj poznámky a vysvetlivky pod čiarou. Dej sa odohráva v Oxforde v 19. storočí, a tento Oxford vás vtiahne do svojej atmosféry. Páči sa mi práca s textom a jazykom (klobúk dole aj za preklad do slovenčiny) a rozvíjanie postáv. Z protagonistu, ktorý je na začiatku mladý, submisívny chlapec sa stáva rozhodný mladý muž, ktorý si dokáže stáť za svojim. Kniha sa, samozrejme, okrem jazyka a prekladu, zaoberá témami ako imperializmus, kolonializmus, rasizmus, materializmus, problémami doby a sociálnych vrstiev. Fantasy nie je úplne žáner, po ktorom by som bežne siahala, ale vďaka Babelu mám chuť rovno rozčítať ďalšie, preto knihu veľmi odporúčam. A teším sa, keď si ju prečítam znova :)
Vynikajúca fantasy kniha dotýkajúca sa historických skutočností a zároveň aj naozajstných osobitostí prekladu. Príbeh sa zväčša odohráva na Oxfordskej univerzite, na ktorej autorka sama študovala, čo je cítiť pri jej živých opisoch. Je zložité jednotne určiť, o čom táto kniha naozaj je, pretože v nej nájdeme naozaj rôznorodú tematiku - od spomínaného prekladu až po rasizmus Britskej spoločnosti. Autorka taktiež vymyslela originálny systém mágie, ktorý spočíva na strate významu, ku ktorej pri preklade niekedy dochádza. Niektoré kapitoly ma naplnili radosťou, ktorú pociťovali samotné postavy, pri iných som čítala so zatajeným dychom. A musím povedať, že záver tejto knihy bol naozaj napínavý a nečakaný. Odporúčam všetkým fanúšikom fantasy, no špeciálne prekladateľom, ktorí sa neraz v knihe určite nájdu??
Recenzie čitateľov
Zhrnutie recenzií
Zosumarizované pomocou AI, ktorá môže robiť chyby.
Kniha silno stojí na myšlienke jazyka, prekladu a etymológie zasadená do viktoriánskeho Oxfordu, pričom mágia tu zohráva skôr metaforickú úlohu. Mnoho čitateľov oceňuje dôkladný výskum, atmosféru a silné témy ako kolonializmus, rasizmus a mocenské nerovnosti, iní ju však považujú za príliš dlhú a priebežne opakujúcu. Druhá polovica mnohých recenzií hodnotí ako intenzívnu a emotívnu, zatiaľ čo prvá polovica sa čitateľom často vlečie. Celkovo kniha silne polarizuje a najviac osloví ľudí zaujímajúcich sa o jazyky, preklad a dark academia atmosféru.
Čitatelia oceňujú
Dôkladný linguistický výskum a silné zameranie na jazyk a preklad.
Výrazná atmosféra viktoriánskeho Oxfordu a premyslené svetobudovanie.
Otvorené a aktuálne témy o kolonializme, rasizme a nerovnostiach.
Vizuálne vydanie (obálka, oriezka) a pútavý štýl písania s emotívnym záverom.
Čitatelia ďalej hodnotia
Tempo a dĺžka — prvá polovica sa mnohým čitateľom vlečie a text pôsobí rozťahovane.
Bohaté množstvo poznámok pod čiarou a opakované vysvetľovania, ktoré čítanie rozptyľujú.
Postavy sú pre niektorých čitateľov ploché alebo archetypálne bez dostatočnej hĺbky.
Pomohlo vám zhrnutie?
Barbora Machartová
Overený zákazník
16.11.2024
Naprosto úžasná dark academia. Prolínání historie a magie. Úžasné lingvistické pasáže. Myšlenka "ztráty v překladu" báječná.
Myslím si, že prostredie a svet, ktorý autorka vymyslela malo obrovský potenciál, ktorý nakoniec, bohužiaľ, nevyužila naplno. Tematika knihy aj pozadie postáv, ich problémy s rasizmom v danej dobe a v akademickom prostredí a pod. je podľa mňa málo prebádaná téma vo fantasy dielach a príbeh začínal veľmi zaujímavo. Avšak koniec vyzeral, akoby autorke len došli nápady a knihu potrebovala ukončiť v podstate hocijakým spôsobom. Podľa mňa teda veľmi zaujímavý svet, prostredie a sociálne aspekty, ktoré sú tu rozoberané, ale nedotiahnutý dej. Knihu sa oplatí čítať kvôli vtiahnutiu do prostredia, ale nie ak človek chce zažiť dychberúci, akčný a nepredvídateľný dej a zakončenie.
Kniha vyzerá úžasne. Avšak už som na strane 100 a stále sa premáham. Príbeh je určite zaujímavý, ale štýl písania mi vôbec nesadol. Minimum priamej reči, po chvíli čítania som vždy ospala a vzdám to.
Andrea Sadloňová
Overený zákazník
28.9.2024
Babel
Knihu som si kúpila kvôli krásnej obálke a ešte krajšej oriezke, priznám sa, že som čakala fantazy príbeh plný čarodejníkov a kúziel. V tomto ohľade som sklamaná, na druhej strane som ju napriek miernemu sklamaniu dočítala až do konca, ale niektoré pasáže boli naozaj veľmi nudné. Samozrejme zasa platí, že každému sa páči niečo iné.
Tento príspevok prezrádza dôležité momenty deja, preto je skrytý, aby sme Vám nepokazili pôžitok z čítania.
,,Traduttore, traditore: akt prekladu je vždy aktom zrady.''
.
Hlavnou postavou je Robin Swift, kantonska sirota, ktorú si vezme profesor Lowell pod svoje ,,krídla '' a v Londýne sa oňho stará pokiaľ nebude mať dostatok vedomostí aby nastúpil na Oxford.
Celé roky poctivo študoval, aj keď niekedy toho bolo naňho priveľa, aby bol z neho ten najlepší prekladateľ.
Po nástupe na prekladateľský inštitút -Babel, zisťuje, že je toho ešte veľa, čo musí dohnať.
Po náhodnom stretnutí so záhadnou osobou, zisťuje, že nieje všetko ako by sa zdalo.
Komu môže veriť?
Komu má veriť?
Ako sa k celej situácii postaviť?
So spolkom Hermes nieje radno sa zahrávať, no čo ak raz vstúpite? Ako vyjsť?
Alebo je to správna cesta?
.
Kniha bola sama o sebe zaujímavá no popisy aké som ku knihe čítala nesedeli.
Kniha nebola nejak romantická a fantasy? Za mňa by sa zaobišla aj bez kúziel, keďže ich tam bolo pomerne málo, keďže boli myslené skôr ako ,,metafory''.
Inak sa mi námet knihy páčil, keďže ja som skôr na romantické a dark-romace knihy, táto kniha bola zaujímavá zmena.
Zaoberala sa rôznymi problémami minulosti, čo niektoré sa dejú aj dodnes.
Zaujala ma hlavne obálkou, ktorá sa určite nedá prehliadnuť.
Andrea Sadloňová
Overený zákazník
10.8.2024
Babel
Knihu som si kúpila kvôli krásnej obálke a ešte krajšej oriezke, priznám sa, že som čakala fantazy príbeh plný čarodejníkov a kúziel. V tomto ohľade som sklamaná, na druhej strane som ju napriek miernemu sklamaniu dočítala až do konca, ale niektoré pasáže boli naozaj veľmi nudné. Samozrejme zasa platí, že každému sa páči niečo iné.
Za mňa je táto kniha úplna dokonalosť. Spôsob akým autorka prezentuje svoje lingvistické vedomosti a využíva samotný jazyk a slová ako mágiu je briliantný. Komunikované témy ale aj alternácie historických faktov dodávajú deju hĺbku.
Som rada, že som si pred kúpou neprečítala komentáre na túto knihu. Niektorí mali asi priveľké očakávania a za mňa zbytočne prehnane odsudzujú autorku aj dielo. Ja som však príjemne prekvapená. Príjemný, oddychový príbeh v očarujúcom prostredí Oxfordu. Pre mňa, milovníčku kníh, slovíčok, rôznych kultúr je to v skutku čarovná kniha. Štipka tajomnosti a náznaky mágie doplnia atmosféru. ….mne sa to páčilo
Ocenil som témy, ktoré sa autorka rozhodla komunikovať vo svojej knihe - rasová otázka, nerovnomerné postavenie mužov a žien, vykorisťovanie chudobných krajín (a ľudí), byrokracia a papalášizmus.
Ale...Postavy, dej a prostredie mi osobne prídu ako mix diel Harry Potter, Hry o Život a Divergencia. Akadémia "mágie" je len akousi barličkou príbehu, ktorá akosi vôbec neovplyvňuje chod deja. Absencia kúziel by nejako nenarušila príbeh. Robina postava sa od druhej polovici knihy mení drastickým až neprirodzeným spôsobom. Práve tu vnímam silnú paralelu s Katniss - nevinná násťročná osoba, ktorá sa z ničoho nič stane hlavnou postavou revolúciu. V tom problém nie je. Problém je v tom, že autorka Robinu transformáciu akosi urýchlili z kapitoly na kapitulu. Na strane druhej, možno šlo o zámer.
Mňa osobne kniha nesklamala, no zároveň ani nezanechá významnejšiu stopu. Štyri hviezdičky dávam (ako som na začiatku spomenul) za dôležité témy, ktoré by v našej spoločnosti mali byť častejšie komunikované.
Milá slečna Kuang,
napísať čokoľvek je ťažké. Ak nevadí, dovolím si napriek tomu pár poznámok:
1. Ja viem, že je ťažké zmieriť sa s tým, že niekto s tvojim (sveto)názorom nebude súhlasiť, ale snažiť sa ho celú knihu nasilu presvedčiť o svojej pravde nie je riešenie. Ľudí, ktorí s tebou súhlasia, bude to neustále poučovnanie po ca. 50 straných otravovať a tvojho imaginárneho oponenta nepresvedčíš, lebo a. už má svoju pravdu a b. si ho v texte dourážala na maximum. Knihy sa píšu pre široké publikum, nie pre jedného trotla z Twitteru, z ktorého máš pre mňa priam nevysvetliteľný strach. Kto sa bojí, nech nelezie do lesa.
Bod 2 úzko súvisí s prvým bodom. Prosím, dôveruj svojim čitateľom, že vedia čítať s porozumením, medzi riadkami, majú vlastný rozum aj vedomosti. Naozaj nie je nutné opakovať tú istú myšlienku 44674343x.
3. Menej poznámok pod čiarou. V tvojom prípade kľudne aj 0, lebo mali nulovú pridanú hodnotu.
4. Rozumiem, že miluješ svoje remeslo, ale toto nie je a nikdy nemala byť učebnica etymológie.
5. Postavy by mali byť aspoň dvojdimenzionálne. Tie tvoje sú nezaujímavé čierno-biele stereotypy, ktoré existujú len na to, aby papagájovali tvoj uhol pohľadu (hrdinovia) alebo ako zhmotnená facka čitateľovi ilustrovali tvoj postoj k nim (zloduchovia).
Veľa šťastia pri písaní ďalšej knihy.
S pozdravom, unudená čitateľka
HarperCollins je druhé největší nakladatelství na světě, které má pobočky v 18 zemích světa. Může se pochlubit více než dvousetletou historií.
HarperCollins je výhradním vlastníkem 65 knižních značek, ročně vydává zhruba 10 000 knih ve 30 jazycích. V jeho portfoliu je přes 200 000 titulů jak v tradiční papírové, tak i v digitální podobě. Mimořádně bohatá knižní nabídka zahrnuje beletrii, literaturu faktu a populárrně naučnou, kuchařské knihy, alba, dětskou literaturu, slovníky a odbornou literaturu.
Nakladatelstvi HarperCollins se sídlem v New Yorku je součástí koncernu NewsCor.
Poznáte nový čitateľský profil?
Máte chuť pozrieť si všetky svoje recenzie na jednom mieste a podeliť sa o ne aj s ostatnými používateľmi? Aktivujte si čítateľský profil, kde si môžete zvyšovať svoju knihomoľskú úroveň.