If you were to master the twenty languages discussed in Babel, you could talk with three quarters of the world's population. But what makes these languages stand out amid the... Čítať viac
If you were to master the twenty languages discussed in Babel, you could talk with three quarters of the world's population. But what makes these languages stand out amid the world's estimated 6,500 tongues? ... Čítať viac
Túto knihu máme síce aktuálne na sklade, máme však už iba posledné kusy. Ak ju chcete mať rýchlo, ponáhľajte sa! Dodanie ďalších môže trvať dlhšie, zvyčajne do 24 dní.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Túto knihu máme síce aktuálne na sklade, máme však už iba posledné kusy. Ak ju chcete mať rýchlo, ponáhľajte sa! Dodanie ďalších môže trvať dlhšie, zvyčajne do 27 dní.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Naši škriatkovia odporúčajú
13,50 €
Na sklade 1 ks Posielame ihneď
Túto knihu máme síce aktuálne na sklade, máme však už iba posledné kusy. Ak ju chcete mať rýchlo, ponáhľajte sa! Dodanie ďalších môže trvať dlhšie, zvyčajne do 24 dní.
If you were to master the twenty languages discussed in Babel, you could talk with three quarters of the world's population. But what makes these languages stand out amid the world's estimated 6,500 tongues? Gaston Dorren delves deep into the linguistic oddities and extraordinary stories of these diverse lingua francas, tracing their origins and their sometimes bloody rise to greatness. He deciphers their bewildering array of scripts, presents the gems and gaps in their vocabularies and charts their coinages and loans. He even explains how their grammars order their speakers' worldview.
Combining linguistics and cultural history, Babel takes us on an intriguing tour of the world, addressing such questions as how tiny Portugal spawned a major world language and Holland didn't, why Japanese women talk differently from men, what it means for Russian to be 'related' to English, and how non-alphabetic scripts, such as those of India and China, do the same job as our 26 letters. Not to mention the conundrums of why Vietnamese has four forms for 'I', or how Tamil pronouns keep humans and deities apart. Babel will change the way you look at the world and how we all speak.
Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.
Jazyky ma bavia, učila som sa dokopy 5, takže toto bola kniha pre mňa. Niektoré kapitoly boli výborne napísané, zaujímavé a o jazyku sme sa aspoň v stručnosti dozvedeli nejaké informácie. Naproti tomu boli kapitoly, kde vlastne autor rozprával úplne o inom jazyku a na konci kapitoly vysvetlil na pár riadkoch, prečo k tomu pristupoval takto. Niekde sa viac zameral na pôvod a vývoj, niekde riešil výslovnosť, písmo a pod. Je to rôznorodá kniha a rozhodne zaujímavá.
Knihu som čítala na dve etapy, medzi ktorými bol určitý časový odstup ale kniha sama o sebe je aspoň podľa môjho názoru výborná čo sa týka náhľadu do toľkých jazykov pri takom obmedzenom rozsahu diela.
Páčil sa mi autorov štýl písania, ktorý bol pútavý, vecný, miestami vtipný a príjemne sa čítal, čím chcem rovnako obrátiť pozornosť aj na prekladateľa, ktorý odviedol kus výbornej práce.
Odporúčam všetkým, ktorých zaujíma lingvistika a chceli by nahliadnuť do zákutí rôznych jazykov.
Prajem príjemné čítanie :)
Niektoré pasáže ma veľmi bavili, niektoré mi prišli veľmi nudné, čo je úplne normálne pre človeka, ktorý nie je až tak zanietený do jazykov / lingvistiky, ale rád si o nich prečíta zaujímavosti. Drvivú väčšinu času ale moju pozornosť kniha mala.
Autor ku každému opisu jazyka pristupoval inak a síce písal zaujímavou zábavnou formou, netýkalo sa to každej kapitoly o danom cudzom jazyku. Napríklad taká ruština v porovnaní s inými bola dosť odfláknutá, keďže celá kapitola o nej je kvázi dokazovanie ako veľmi si je na istej úrovni s angličtinou a inými indoeurópskymi jazykmi podobná. K azbuke sa veľmi nevyjadroval, zato nás v kapitolách o mandarínčine, japončine ci bengálčine zahlcoval pravidlami tamojšej nie zrovna najľahšej abecedy.
Španielčina bol taktiež nedotiahnutá. Ako človek, ktorý vie po španielsky ma sklamalo, že sa tam venoval iba slovesám ser/ estar (bohvie že zrovna toto v španielčine nie je to najťažšie)... autor sa ani len nezmienil o histórií písmena alebo v používaniu ll, rr či dokonca pre španielčinu netypické písmenko ü ako v slove "vergüenza"...
Arabčina bola taktiež narýchlo zhrnutá pritom je to zaujímavý jazyk.
Za mňa najlepšie kapitoly o jazykoch: vietnamčina, perzština, ruština s odretými ušami, angličtina a portugalčina. Najhoršie sa mi čítalo o bengálčine a hindustánštine.
Nájsť kvalitnú knihu o jazykoch, ktorá je zároveň ľahko čitateľná, zaujímavá, je náročné, zvlášť ak má každá kapitola-jazyk k téme pristupovať z trochu (alebo výrazne) inej perspektívy. Gastonovi Dorrenovi sa to v jeho knihe podarilo všetko nakombinovať do veľmi príjemného mixu. Kniha samozrejme nejde do takej hĺbky, ako napr. Říše Slova od Nicholasa Ostlera, ale priblíži 20 jazykov a kultúr v príjemnej a stráviteľnej forme.
Kniha sa mi veľmi páčila. Obsahuje aj množstvo historických súvislostí a ich vzájomné prepojenia sú priam fascinujúce. Je to kvalitné spracovaná odborná kniha pre širšiu verejnosť.
Len so štyrmi jazykmi - angličtinou, mandarínčinou, španielčinou a hindustančinou - sa (podľa niektorých štatistík) bez tlmočníka dohovoríte na celom svete. Dvadsať najrozšírenejších jazykov sveta vám údajne umožní dohovoriť sa s tromi štvrtinami ľudskej populácie. Tieto “veľké” jazyky sú na jednej strane obrovským obohatením - zdrojom kultúrnej, lingvistickej aj historickej rôznorodosti. Na druhej strane pohlcujú a ničia desiatky malých, lokálnych jazykov a nárečí.
BABYLON sa zameriava práve na túto dvadsiatku “jazykov-hegemónov”. Každému je venovaná jedna kapitola, ktorá bližšie predstavuje gramatiku, písanú aj zvukovú podobu, aj internacionalizmy, ktoré z daného jazyka prenikli do celého sveta. Navyše vysvetľuje pri každom jazyku nejaké jeho špecifikum. Napríklad pri turečtine jej historický vývin, pri jávčine jej rôzne striktne definované kategórie formality. V japončine vysvetľuje princíp ženského vs mužského jazyka, ženy totiž musia hovoriť slušnejšie, gracióznejšie a formálnejšie ako muži.
Autorom je holandský jazykový expert a polyglot, ktorý hovorí šiestimi jazykmi a v deviatich ďalších je schopný čítať. Kniha je napísaná na veľmi vysokej úrovni a dozvedela som sa v nej fakt kvantá zaujímavých informácií.
Popravde sa mi ale miestami nečítala najľahšie a očakávala som, že bude pútavejšia. Často zachádza naozaj do technických záležitostí, a navyše mi všetky kapitoly pripadali nejaké “random”. Uvítala by som nejaké prepojenie, ktoré by to všetko spájalo do nejakého logického celku a bolo mi ľúto, že som sa o niektorých jazykoch nedozvedela vlastne skoro nič.
Napríklad pri malajčine sa venuje autor všeobecne krajinám, kde sa hovorí viac jazykmi, a o samotnej malajčine je tam pár odsekov. Pri španielčine sa venuje výlučne fenoménu, že sloveso “byť” sa vyjdruje x rôznymi spôsobmi (haber, estar, ser). Ale v zásade nič iné sa človek nedozvie.
Čo sa mi veľmi páčilo, boli vtipné fotky a obrázky, ktoré doprevádzali text. Ak vás fascinujú jazyky, knihu by som odporúčala, ale možno čítať selektívne časti, ktoré vás bavia.
Knižku odporúčam fanúšikom náučnej literatúry a ľuďom, bažiacim po nových informáciách o jazykoch a hlavne rôznych kultúrach. Či už chceme alebo nie, naša kultúra je spojená aj s jazykom. Pre mňa bolo zaujímavé zisťovať, ako sa niektoré jazyky vyvíjajú dynamicky a niektoré takmer vôbec, ako mohol (alebo stále môže byť) niektorý jazyk rodovo podmienení, že existuje neabecedný jazyk, že niektoré jazyky sú príbuzné a iné zase nie alebo prečo si jedna malá krajina dokázala vytvoriť vlastný svetový jazyk a iná krajina nie?
Výhoda knižky je, že si z nej môžeš vybrať aj 1 jazyk a preštudovať si ho. Vôbec ju nemusíš čítať naraz alebo po rade, ako po sebe nasledujú kapitoly.
...a možno ťa niektorý jazyk osloví tak, že sa pustíš do jeho štúdia.
Knižke dávam 5/5 za jej originalitu a bohaté informácie. Pri každom jazyku som objavila nejakú novinku, ktorú som nevedela a knižku som čítala tak, že každý den som si prečítala 1 kapitolu.
Skvelá kniha plná faktov (niekedy az prilis vela) o najpoužívanejších jazykoch sveta. Preklad asi nebol úplne jednoduchý, ale pán prekladateľ to myslím zvládol na 1*
Upozornenie: toto hodnotenie je subjektívne. Kniha pojednávajúca o jazykoch, pričom kapitola = vysvetlená určitá oblasť z konkrétneho jazyka. Poskytuje veľa zaujímavostí a nových informácií a lingvisti a milovníci jazykov si prídu na svoje. Neľutujem jej prečítanie, ale niektoré časti mi prišli príliš odborné a nebavili ma.
Jana Holubova
Overený nákup
31.3.2023
Gaston Dorren: BABYLON dvadsat jazykov sveta
Som sice iba v polovicke knihy, ale mozem je vrele odporucat tym, ktori sa zaujimaju a zvlastnosti, pribuznost a rozdielnost dvadsiatich jazykov sveta vybranych autorom. Navyse je mozne si ukazku tychto jazykov aj vypocut cez link, ktory autor uvadza. Autor pristupoval k jazykom tak, ze si materialy nielen nastudoval, ale do krajim aj vycestoval, stravil tam nejaky cas, aby tam aj s pomocou domacich vnikol do jazyka hlbsie. Tesim sa na dalsie podobne knihy.
Poznáte nový čitateľský profil?
Máte chuť pozrieť si všetky svoje recenzie na jednom mieste a podeliť sa o ne aj s ostatnými používateľmi? Aktivujte si čítateľský profil, kde si môžete zvyšovať svoju knihomoľskú úroveň.
Všetko, čo sa stane, sa stane. Všetko, čo pritom, ako sa stane, spôsobí, aby sa stalo niečo iné, spôsobí, aby sa stalo niečo iné. Všetko, čo pritom, ako sa stane, spôsobí, aby sa stalo znova, sa znova stane. Nemusí sa to však stať presne v tomto poradí.