Dnes už klasický román, ktorý knižne vyšiel až dvadsaťpäť rokov po autorovej smrti, vzbudil živý ohlas už v čase svojho vydania. Zaraďuje sa k originálnym dielam svetovej... Čítať viac
Dnes už klasický román, ktorý knižne vyšiel až dvadsaťpäť rokov po autorovej smrti, vzbudil živý ohlas už v čase svojho vydania. Zaraďuje sa k originálnym dielam svetovej literatúry syntézou náboženstva, histórie a grotesky, prenikavej satiry... Čítať viac
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Chcete si túto knihu požičať z knižnice? Toto je zoznam knižníc, v ktorých ju majú. Po kliknutí na názov vás presmerujeme priamo na stránku knižnice, kde si môžete overiť jej dostupnosť a prípadne ju aj priamo rezervovať.
Majster a Margaréta
Michail Bulgakov
Dnes už klasický román, ktorý knižne vyšiel až dvadsaťpäť rokov po autorovej smrti, vzbudil živý ohlas už v čase svojho vydania. Zaraďuje sa k originálnym dielam svetovej literatúry syntézou náboženstva, histórie a grotesky, prenikavej satiry...
Túto knihu máme síce aktuálne na sklade, máme však už iba posledné kusy. Ak ju chcete mať rýchlo, ponáhľajte sa! Dodanie ďalších môže trvať dlhšie, zvyčajne do piatich dní.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Túto knihu máme síce aktuálne na sklade, máme však už iba posledné kusy. Ak ju chcete mať rýchlo, ponáhľajte sa! Dodanie ďalších môže trvať dlhšie, zvyčajne do piatich dní.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Naši škriatkovia odporúčajú
12,95 €
Vypredané
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Dnes už klasický román, ktorý knižne vyšiel až dvadsaťpäť rokov po autorovej smrti, vzbudil živý ohlas už v čase svojho vydania. Zaraďuje sa k originálnym dielam svetovej literatúry syntézou náboženstva, histórie a grotesky, prenikavej satiry a svojskej filozofie umelca obdareného nezvyčajnou obrazotvornosťou.
Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.
„Teda, to muselo dát příšernou práci. Přitom taková blbost, co?“
Úplne rozumiem rozporuplným náladám okolo tohto diela, no už po prvých obrazoch mi bolo jasné, že toto bude jednoznačne 5-hviezdičkové čítanie. Je to magický realizmus v tej najčistejšej podobe, preto treba Majstra a Margarétu čítať s otvorenou mysľou a bez očakávaní. Viac ako romantický príbeh je to satira Ruska a jeho súdruhov a keďže ich tu v rôznych epizódkach vystupuje naozaj požehnane, odporúčam robiť si poznámky kto je kto, lebo ak knihu nezlupnete za víkend, na konci sa vám všetko zleje.
Sme očarení! Kráľovná je očarená! Toto nie je typ literatúry, akej by som mohla čítať na kilá, ale som rada, že si môžem túto (vraj najlepšiu) ruskú klasiku odškrtnúť. Aj vďaka jej krásnemu vydaniu je radosť mať takú knihu na poličke.
Recenzie čitateľov
Světlana Glaserová
Neoverený nákup
18.12.2025
Poprvé jsem četla knihu (půjčenou) v ruštině někdy v sedmdesátých letech minulého století (bylo mi asi 17-18), a popravdě řečeno jsem se v té změti postav a událostí tehdy docela ztrácela. Ta kniha mě ale stejně něčím fascinovala a magicky přitahovala, takže mi to o pár let později nedalo, a zkusila jsem český překlad od paní Aleny Morávkové, ale ta jména transformovaná do češtiny mi, jako rodilé mluvčí v RJ, natolik vadila, že jsem knihu odložila. Před pár lety jsem si pak začala pohrávat s myšlenkou, že ten slavný román musím zkusit zdolat v ruštině ještě jednou, když už je teď tak snadno dostupný online na internetu. No, a jako na zavolanou a v souladu se zákony synchronicity, mě právě v té době (covidu) oslovil nakladatel Lubor Maťa, zda bych nechtěla spáchat nový překlad bez transformace jmén. Byla to tedy výzva, anžto jsem do té doby přeložila jen dvě malé knížtičky...Ale chopila jsem se tohoto úkolu se sobě vlastní troufalostí, a knížka nakonec 10.12.2025 vyšla (navíc s krásnými fotolilustracemi od ukrajinské výtvarnice Eleny Martynyuk). No a já se teď v té změti postaviček, díky tomu, že jsem celý text po sobě několikrát přečetla, vyznám levou zadní. A ačkoli jsem si ze začátku říkala, jak může být taková bláznivá šílenost světovým románem, postupně jsem pochopila, že s Mistrem a Markétkou je to podobné, jako třeba s muzikou Plastic People Of The Universe, nebo s filmy Jana Švankmajera. Je to prostě geniální!.. Takže to nevzdávejte - čtěte, nechte se unášet do světa nespoutané fantazie Michaila Bulgakova, přemýšlejte. objevujte v textu své vlastní paralely a nečekané souvislosti, a taky nelogičnosti, kterých je v románu nespočet, a hlavně se bavte!
Andrea Pietrová
Neoverený nákup
15.1.2025
Pred audioknihami mám, úprimme, skutočný rešpekt. Pretože hlas čítajúceho dokáže nesmierne ovplyvniť samotný príbeh a jeho vyznetie. Avšak pri pani Krónerovej som vedela, že idem na istotu. Bomba. Určite, je to aj mojimi osobnými preferenciami: hlbší hlas. Čo ma však nesmierne potešilo, avšak neprekvapilo, bola jej (podľa mňa) nenútená, neafektovaná diferenciácia postáv. Bravo. Veľmi odporúčam. Kiežby pani Krónerová načítala aj iné skvosty literatúry.
Peter S
Neoverený nákup
23.7.2024
Diabol v Moskve? Kde inde by bol…
Majster a Margaréta je jednoznačne čitateľský zážitok. Diabol prichádza do Moskvy a jeho suita spôsobí rošádu na ktorú tak skoro nezabudne celé mesto. Explózia mágie, satiry, dobrodružstva a tajomna s dávkou humoru všade kde sa objaví čierny kocúr (vždy som tieto zvieratá tak trochu podozrieval z nekalých skutkov :)) dnešná politická situácia v Rusku len potvrdzuje aktuálnosť Bulgakových myšlienok a napokon vlastne nie je náhoda, že dej tohto románu sa odohráva v Moskve…
Peter
Neoverený nákup
1.8.2025
Priateľu,prichádza do Moskvy . Spôsobí škodu a odchádza Možná domov,alebo niekde inam páchať zlo...
Krásna knižka, ktorá by nemala chýbať v každej knižnici. Vysoké hodnotenie si každopádne zaslúži. Mne osobne sa viac páči český preklad (má taký väčší šmrnc) ale aj tento nový slovenský je fajn. Krásny obal a ilustrácie. Vhodná ako darček.
Vážne? Asi dám češtine v tomto prípade šancu aspoň v audioknihe.
Wolanda nahovoril Kopecký
Natália z nathalysreading
Neoverený nákup
8.3.2024
Aj keď vás štýl písania môže vyľakať, netreba sa ničoho báť. Autorova fantázia nemala hraníc. Určite si pomyslíte, že väčší nezmysel ste ešte nečítali, no dajte tomu, prosím, šancu. Mňa mala táto kniha od začiatku vo svojej moci. Nedokázala som sa od nej odtrhnúť, pretože spisovateľovo šialenstvo sa stále stupňovalo a ja som túžila zistiť, kam to celé povedie a ako sa to skončí. Neviem ani opísať, ako ma táto klasika očarila. Dej je pozliepaný z hlúpostí, ktoré sú však tak geniálne prepojené, že neuveríte vlastným očiam. Je to raj pre čitateľa. Uvedomujem si ale, že musíte mať kladný vzťah k ruskej literatúre, lebo ak nie, tak sa môže stať, že dielo neoceníte a budete ho považovať iba za jedno veľké pomätenie mysle.
Zbožňujem autorovu kreativitu. Je to dych berúci počin, ktorý musíte čítať veľmi pozorne, inak ho nepochopíte. Kombinácia náboženstva, satiry (spoločenskej, ale aj tej politickej), histórie, grotesky a magického realizmu je všetko, čo náročný čitateľ potrebuje. Situácie sú síce pritiahnuté za vlasy, no keď sa na to pozeráme ako na „rozprávku“ s mravnými ponaučeniami, nemôžeme tomu nič vyčítať. Michail kritizoval spoločnosť, no skryl to do príbehu, v ktorom sa každú sekundu niečo deje, takže útočí na našu pozornosť. Bol to zámer? To, ako umne do deja umiestnil tiež biblický príbeh, svedčí o tom, že mal všetko dôkladne premyslené. Udalosti sú navzájom prepojené neviditeľnými nitkami, ktoré sú ale silné a nepovolia ani vtedy, keď si už myslíme, že autor zašiel príliš ďaleko. Stále nás niečím prekvapí. Niet slov. Je to jeden obrovský nezmysel, ktorý má svoje opodstatnenie, ale musíte počkať. Som šťastná, že som si Majstra a Margarétu prečítala. Ak vás však kniha nezaujala, nemali by ste sa trápiť. Ona si nájde čitateľov a čitatelia si nájdu ju.
Jozef
Neoverený nákup
3.3.2024
money
Stretnú sa dva chlapi. "Pán Bulgakov, kniha je perfektná, je tam mytológia, celkom pekne vystavaný príbeh ale viete, potrebujeme zarábať a tak si myslím, že na základe zložitosti príbehu sa dá kniha natiahnuť o nejakú jednu či dve stovky strán..."
"To je rozumný argument pán vydavateľ
Navyše jazyk hlavnej premisy je veľmi nudný...
Musíte si prečítať napriek recenziám! V mojom prípade som recenzie ani nečítala, len som vedela, že ide o veľké dielo, ktoré by mal správny knihomoľ prečítať. Začiatok ma nadchol a s nedočkavosťou som čítala stále ďalej a ďalej. Avšak ku koncu som bola z knihy taká unavená, že som ju chcela mať za sebou. Začala vo mne vyvolávať nepokoj a to nehovorím o snoch, ktoré mi navodila. Sama som sa cítila ako pod mrakom alebo možno knižnou hypnózou. Som rada, že som knihu prečítala, to neľutujem, sú tam veľmi skvelé pasáže. Žiaľ asi druhýkrát sa už k nej nevrátim.
Príbeh sa odohráva v Moskve v 30. rokoch 20. storočia a pozostáva z dvoch paralelných liniek. V jednej časti sledujeme príchod diabla do Moskvy v podobe majstra Wolanda a jeho spoločníkov. Woland spolu so svojou skupinou vyvoláva chaos a paniku v korumpovanom a byrokratickom svete sovietskeho Ruska. Jeho zámerom je odhaľovať falošnosti a pokrytectvo spoločnosti.
Druhá časť príbehu sa zameriava na lásku medzi majstrom a Margarétou, ženou, ktorá obetuje všetko pre lásku k nemu. Ich vzťah je vystavený skúške a napätie sa stupňuje, keď Margaréta uzatvára dohodu s diablom.
Román sa pohybuje medzi fantastikou, satirou a filozofiou. Bulgakov vytvoril v tomto diele jedinečný a príťažlivý svet, kde sa miešajú realita a predstavivosť.
Zvláštní kniha... A kolik práce to muselo dát?
V první řadě rozhodně nutno říci, že osmdesát let byste téhle knize rozhodně netipovali! Jde o jednu z nejstravitelnějších a nejčtivějších klasik, do které se není potřeba nijak zvlášť nutit. A krásný překlad paní Morávkové k tomu jen přispívá.
Po celou dobu čtení jsem si byl naprosto jistý, co mi chce kniha sdělit a jak si mám přebírat všemožné metafory, avšak najednou přišlo posledních deset stran a já stanul s pusou dokořán a, jak by řekl klasik, s hlavou čistou a prázdnou... Zakončení dodává všemu úplně nový rozměr (možná i dva), uplynul den od dočtení a mně stále hučí v hlavě a pomalu se mi skládají dohromady všechny myšlenky, které na mne byly tak znenadání hozeny.
Snad proto působí román tak nevyrovnaně, chvíli groteska, chvíli drama, místy čirý odvar filosofie a naprosto chápu, že se některým lidem nemusí líbit a pokládají ho za blbost obludných rozměrů, či naopak za největší dílo rusko-ukrajinsko-sovětské literatury.
Nelze hodnotit hvězdami.
Doporučit také musím nádherné vydání od Rybka Publisher s magickými ilustracemi (lépe řečeno obrazy) malíře Iwana Kulika.
Zvláštní kniha... A kolik práce to muselo dát? V první řadě rozhodně nutno říci, že osmdesát let byste téhle knize rozhodně netipovali! Jde o jednu z nejstravitelnějších a nejčtivějších klasik, do které se není potřeba nijak zvlášť nutit. A krásný překlad paní Morávkové k tomu jen přispívá. Po celou dobu čtení jsem si byl naprosto jistý, co mi chce kniha sdělit a jak si mám přebírat všemožné metafory, avšak najednou přišlo posledních deset stran a já stanul s pusou dokořán a, jak by řekl klasik, s hlavou čistou a prázdnou... Zakončení dodává všemu úplně nový rozměr (možná i dva), uplynul den od dočtení a mně stále hučí v hlavě a pomalu se mi skládají dohromady všechny myšlenky, které na mne byly tak znenadání hozeny. Snad proto působí román tak nevyrovnaně, chvíli groteska, chvíli drama, místy čirý odvar filosofie a naprosto chápu, že se některým lidem nemusí líbit a pokládají ho za blbost obludných rozměrů, či naopak za největší dílo rusko-ukrajinsko-sovětské literatury.
Nelze hodnotit hvězdami.
Doporučit také musím nádherné vydání od Rybka Publisher s magickými ilustracemi (lépe řečeno obrazy) malíře Iwana Kulika.
1891 15. mája narodený v Kyjeve
1901 žiak Prvého gymnázia v Kyjeve
1907 umiera jeho otec, Afanasij Ivanovič Bulgakov
1909 maturita. Študent lekárskej fakulty v Kyjeve
1910 zoznamuje sa s Taťjanou Lappou
1913 sobáš s Taťjanou Lappou
1915 pracuje ako lekár – dobrovoľník vo vojenských lazaretoch na fronte
1916 lekársky diplom. Prvé lekárske pôsobisko v Nikolskom
1917 preložený do mestskej nemocnice vo Vjazme. V novembri cesta do Moskvy
1918 demobilizovaný, vracia sa do Kyjeva, zahajuje privátnu lekársku prax
1919 vo februári mobilizovaný do Petljurovej armády, podarí sa mu utiecť. V jeseni mobilizovaný do Denikinovej armády ako vojenský lekár. Odchod na Kavkaz, Groznyj, Vladikavkaz
1920 ochorie na týfus a nie je schopný nasledovať bielu armádu, ktorá opúšťa Vladikavkaz. Zanechá medicínu a rozhodne sa venovať literatúre. Spolupracuje s vladikavkazským odborom osvety a umenia, organizuje večery o Puškinovi, Čechovovi. Začína písať Zápisky mladého lekára. Inscenácia hier Sebaobrana a Bratia Turbinovi vo vladikavkazskom divadle. Hry Parížski komunardi, Ženíchovia z hliny, Synovia mully
1921 odchádza so ženou do Baku, Tbilisi, Batumi – uvažuje nad emigráciou, ale napokon sa koncom septembra vydáva do Moskvy. Pracuje v LITO, neskôr v Obchodnom a priemyslovom vestníku. Píše Podivuhodné dobrodružstvá jedného doktora (vydané v čas. Rupor – Tlampač 1992)
1922 vo februári umiera autorova matka v Kyjeve na týfus. Krátkodobo zamestnaný vo Vedecko-technickej komisii. Začína spolupracovať s redakciou Nakanune (V predvečer). V prílohe Nakanune vydaná prvá časť Zápiskov na manžetách, ďalej poviedka Krvavá koruna, V noci z 2. na 3., fejtóny (Moskva v zápisníku ai.)
1923 začína spolupracovať s časopisom Siréna (Gudok), stáva sa členom redakcie. V apríli cesta do Kyjeva. Zoznamuje sa s redaktorom Angarským z vydavateľstva Nedra. Pracuje na Bielej garde. Druhá časť Zápiskov na manžetách vydaná v čas. Rossija (č. 5). Poviedky Čínsky príbeh, Chánov oheň
1924 zoznámi sa s N. Ljaminom, s V. Veresajevom, s Ljubou Jevgeňjevnou Bielozerskou, svojou druhou ženou. Rozvádza sa s Taťjanou Lappou. V almanachu Nedra vychádza Diaboliáda
1925 MCHAT ho vyzýva k spolupráci. Druhý sobáš – s Ljubou Jevgeňjevnou Bielozerskou. Prázdninový pobyt u M. Vološina v Koktebelu. Práce na hre Dni Turbinových (pôvodne Biela garda). Dokončuje novely Psie srdce, Osudové vajcia. V časopise Medicinskij rabotnik vydané poviedky z cyklu Zápisky mladého lekára. Dráma Zlojčin byt
1926 zmluva s Vachtangovovým divadlom na Zojčin byt. Zmluva s Komorným divadlom na Purpurový ostrov. Pri bytovej prehliadke je zabavený autorov denník a rukopis novely Psie srdce. Október – premiéra Dní Turbinových. Premiéra Zojčina bytu.
1927 zmluva na hru Útek s MCHAT. Sťahovanie do Veľkej Pirogovkej
1928 odmietnutá žiadosť o zahraničnú cestu. Cesta do Tbilisi a Batumi. V októbri zákaz drámy Útek. V novembri premiéra hry Purpurový ostrov. Začiatok práce na románe Inžinierovo kopyto
1929 Dni Turbinových sú stiahnuté z repertoáru. Zojčin byt je stiahnutý z repertoáru. Purpurový ostrov je stiahnutý z repertoáru. Zoznámi sa s Jelenou Sergejevnou Šilovskou. Dokončenie novely Tajnej priateľke. Dopis vláde. Dráma Moliére.
1930 Zákaz drámy Moliére. Dopis Stalinovi. Stalinov telefonát. Asistentom réžie v MCHAT. Práce na dramatizácii Mŕtvych duší. Spolupráca s TRAM
1931 prerušené styky s J. S. Šilovskou. Prerušená spolupráca s TRAM. Zmluva s leningradským Červeným divadlom na hru Adam a Eva. Zmluva s leningradským Veľkým činoherným divadlom na dramatizáciu Tolstého Vojny a mieru. Dopis vláde (zostane bez odpovede), kde žiada o zahraničnú cestu. Povolená hra Moliére. Zmluva s leningradským Veľkými činoherným divadlom na drámu Moliére. (pre MCHAT)
1932 vo februári obnovené Dni Turbinových. V marci leningradské Veľké činoherné divadlo odstupuje od zmluvy na drámu Moliére. Práca na knihe Život pána Moliéra. Zmluva na preklad a adaptáciu Moliérovej komédie Meštiak šľachticom. V októbri rozvod s Ljubou Jevgeňjevnou Bielozerskou. Sobáš s Jelenou Sergejevnou Šilovskou. Cesta do Leningradu – obnovenie práce na „románe o diablovi“ 1933 práce na „románe o diablovi“. Zmluva s leningradským Music-hallem na hru Blaženosť. Čítanie úryvkov z „románu o diablovi“ N. Ljaminovi, priateľom za prítomnosti A. Achmatovej. V apríli po zatknutí N. Erdmana autor spáli časť románu. Neúspešný pokus obnoviť skúšky Úteku
1934 práce na filmovom scenári Mŕtvych duší. Práce na filmovom scenári Revízora. Sťahovanie do Naščokinskej ulice. Práce na poslednom románe. Odmietnutá žiadosť o študijný zájazd do zahraničia. Dopis Stalinovi – žiadosť o vycestovanie do zahraničia (zostane bez odpovedi). Cesta do Leningradu, elektroliečba
1935 žiadosť o vízum zamietnutá. Nová verzia Zojčina bytu. Prvá verzia drámy Puškin. Práce na „románe o diablovi“. Práce na hre Ivan Vasiljevič
1936 vo februári premiéra drámy Moliére v MCHAT. Práce na románe o divadle (Divadelný román) – nedokončený. Práce na učebnici dejepisu. Zmluva na adaptáciu Shakespearových Veselých paničiek windsorských pre MCHAT (neskôr od zmluvy odstúpi). Práce na opernom libretu Minin a Požarskij. Práce na románe Majster a Markétka. Práce na Divadelnom románe. Cesta do Kyjeva, predstavenie Dni Turbinových. V lete cesta do okolia Suchumi, do Tbilisi, Vladikavkazu. V septembri – autor podáva výpoveď v MCHAT. V októbri nastupuje vo Veľkom divadle ako libretista
1937 operná libreta Čierne more, Peter I. Práce na románe Majster a Markétka. Práce na Divadelnom románe
1938 dopis Stalinovi so žiadosťou o pomoc dramatikovi N. Erdmanovi. Román Majster a Markétka je prepísaný. Práce na Donu Quijotovi, dramatizácii Cervantesovho románu. V septembri začiatok práce na dráme Batumi (Pastier). Operné libreto Slečna Fifi (Rachel)
1939 zámer napísať hru Richard. Prvé korekcie románu Majster a Markétka. Dokončená hra Batumi. V auguste preruší cestu do Batumi po správe, že dráma Batumi nemohla byť uvedená. V septembri cesta do Leningradu. Prvé príznaky vážnej choroby, návrat do Moskvy, pobyt v sanatóriu Barvicha
1940 korigovanie románu Majster a Markétka. 10. marca autor umiera
Vydavateľstvo Slovart pôsobí na slovenskom knižnom trhu od roku 1991. Od začiatku sa snaží prinášať čitateľom knihy, v ktorých rovnako dôležitú úlohu zohráva obsah i forma, teda v ktorých sa kvalitný a náročný obsah spája s polygraficky i výtvarne bezchybnou formou. Prináša na knižný trh hodnotné knihy popredných slovenských i svetových spisovateľov, monografie špičkových výtvarných umelcov i modernú literatúru pre deti a mládež. Nechce sa stať najväčším vydavateľstvom na Slovensku, no chce byť vydavateľstvom najlepších kníh.
Vydavateľstvo vzniklo roku 1991 ako dcérska spoločnosť „účastinnej spoločnosti pre zahraničný obchod Slovart“, ktorá existovala od roku 1970. V čase vzniku sa vydavateľstvo zameriavalo na vývoz kníh do zahraničia, neskôr postupne na vydávanie kníh v slovenčine a češtine.
Pri knihách človek vopred nevie, čo to všetko prinesie. Vo vydavateľstve Slovart však pracujú ľudia, ktorí majú radi knižky, preto si vyberajú podľa toho, čo pokladajú za dobré a samozrejme, že pritom ešte uvažujú aj o tom, čo si kúpi niekto iný.
A na ktorú knihu sú vo vydavateľstve Slovart najviac hrdí ?
"Určite tých kníh, na ktoré sme právom hrdí, bude dosť za viac ako 25 rokov fungovania vydavateľstva. Pre vydavateľstvo je najkrajší moment vymyslieť si knihu, nájsť na ňu správnych autorov, dať jej dokonalú formu, a potom zožať s knihou úspech. To je zhmotnenie vydavateľského remesla."
Máte chuť pozrieť si všetky svoje recenzie na jednom mieste a podeliť sa o ne aj s ostatnými používateľmi? Aktivujte si čítateľský profil, kde si môžete zvyšovať svoju knihomoľskú úroveň.
Nikdy sa nezavďačíš každému. Nemôžeš celý život lietať od jedného k druhému a robiť to, čo sa na tebe páči ostatným. A zakaždým sa vzdať toho, čo chceš ty sama.