Čitateľský klub Martinus - Stôl pre dvoch, Amor Towles, Tatran, 2025
Kniha: A Feast for Crows (George R.R. Martin)

3,80 €

Pri nákupe nad 49 €
poštovné zadarmo

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na:

Neprečítate na:

Ako čítať e-knihy zabezpečené cez Adobe DRM?
Čítaná
Kniha: A Feast for Crows (George R.R. Martin)
Čítaná
Kniha: A Feast for Crows (George R.R. Martin)

A Feast for Crows
Čítaná

The Lannisters are in power on the Iron Throne... Čítať viac

4,6 122 hodnotení
Séria
A Song of Ice and Fire
Vydavateľstvo
HarperCollins, 2011
864 strán
16-17 hodín čítania

The Lannisters are in power on the Iron Throne... Čítať viac

  • Brožovaná väzba
  • Mierne opotrebovaná
    Túto knihu sme vykúpili cez Knihovrátok a je mierne opotrebovaná.Na tejto knihe už síce poznať, že ju niekto čítal, môže jej chýbať prebal, nie je však poškodená tak, aby to akokoľvek znižovalo zážitok z jej obsahu. Knihu sme označili nálepkou, ktorá môže na niektorých obaloch zanechať stopy.
  • Angličtina

3,80 €

Cena novej knihy 12,07 €
Na sklade
Posielame ihneď
Tento produkt síce máme aktuálne na sklade, máme však už iba posledné kusy a ďalšie už nemá ani distribútor, preto je možné, že bude onedlho úplne vypredaný. Ak ho chcete mať, ponáhľajte sa!
Sledovať dostupnosť
Ďalšie čítané knihy (2)
  • Kniha: A Feast for Crows (George R.R. Martin)
    Brožovaná väzba
    Výborný stav
    Túto knihu sme vykúpili cez Knihovrátok a je vo výbornom stave.Rozdiel medzi touto knihou a novou by ste asi ani nespoznali. Knihu sme označili nálepkou, ktorá môže na niektorých obaloch zanechať stopy.
    Angličtina, 2014
    Na sklade
    Tento produkt síce máme aktuálne na sklade, máme však už iba posledné kusy a ďalšie už nemá ani distribútor, preto je možné, že bude onedlho úplne vypredaný. Ak ho chcete mať, ponáhľajte sa!

    10,00 €

  • Kniha: A Feast for Crows (George R.R. Martin)
    Brožovaná väzba
    Výborný stav
    Túto knihu sme vykúpili cez Knihovrátok a je vo výbornom stave.Rozdiel medzi touto knihou a novou by ste asi ani nespoznali. Knihu sme označili nálepkou, ktorá môže na niektorých obaloch zanechať stopy.
    Angličtina, 2011
    Na sklade
    Tento produkt síce máme aktuálne na sklade, máme však už iba posledné kusy a ďalšie už nemá ani distribútor, preto je možné, že bude onedlho úplne vypredaný. Ak ho chcete mať, ponáhľajte sa!

    4,20 €

Čítané knihy nám môžete poslať aj vy!

Pošlite nám svoje prečítané knihy a získajte poukážku na nákup.

Vyskúšať Knihovrátok

Naši škriatkovia odporúčajú

Mysteriózny triler - Od autorky Zoznamu hostí
Kniha: A Feast for Crows (George R.R. Martin)
3,80 €
Na sklade
Posielame ihneď
Tento produkt síce máme aktuálne na sklade, máme však už iba posledné kusy a ďalšie už nemá ani distribútor, preto je možné, že bude onedlho úplne vypredaný. Ak ho chcete mať, ponáhľajte sa!

Viac o knihe

HBO’s hit series A GAME OF THRONES is based on George R R Martin’s internationally bestselling series A SONG OF ICE AND FIRE, the greatest fantasy epic of the modern age. A FEAST FOR CROWS is the fourth volume in the series.

The Lannisters are in power on the Iron Throne.

The war in the Seven Kingdoms has burned itself out, but in its bitter aftermath new conflicts spark to life. The Martells of Dorne and the Starks of Winterfell seek vengeance for their dead. Euron Crow’s Eye, as black a pirate as ever raised a sail, returns from the smoking ruins of Valyria to claim the Iron Isles.

From the icy north, where Others threaten the Wall, apprentice Maester Samwell Tarly brings a mysterious babe in arms to the Citadel. As plots, intrigue and battle threaten to engulf Westeros, victory will go to the men and women possessed of the coldest steel and the coldest hearts.
Naše katalógové číslo
2504559
Počet strán
864
Väzba
brožovaná väzba
Rozmer
139×197 mm
Hmotnosť
574 g
Rok vydania
2011
Štýl
mysteriózny, dobrodružný, napínavý
Jazyk
angličtina
Pôvod
Spojené štáty, zahraničný
Séria
A Song of Ice and Fire
Vydavateľstvo
HarperCollins
Pre koho
pre ženy, pre mužov
Kategorizácia

Našli ste nepresnosti? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu alebo škodlivý obsah

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

4,6 / 5
88
22
9
1
1

Ako sa páčila kniha vám?

Recenzie čitateľov

Lukáš
Neoverený nákup
27.6.2016
Tento diel série mi prišiel trochu menej napínavý. Postavy sú rozobraté dopodrobna, pomaly sa niekam posúvajú, vo výsledku to vyzerá ako príprava na napínavý ďalší diel. Myslím, že pred 5. časťou sú figúrky na "šachovnici" rozostavené veľmi zaujimavo.
25
Overený nákup
6.6.2016
Splnilo očakavania
Som rada, že autor rozvinul príbehy aj iných postáv, dej tým nabral uplne iné rozmery a čitateľ má možnosť si obľúbiť nové postavy.Samozrejme J.R.R Martin nesklamal a kniha je plná prekvapení.
Neoverený nákup
6.6.2016
Názor čitateľa
Neodporúčam obľubiť si nové postavy.
Neoverený nákup
6.6.2016
Názor čitateľa
Snáď G.R.R. Martin, J.R.R: bol Tolkien.
Ondrej Franko
Overený nákup
24.5.2016
Chyby a záložka
Na preklad až príliš veľa chýb....v predchádzajúcich sa chybičky našli ale tie boli na pousmiatie, ale keď tu už v polovici bolo viac chýb ako vo všetkých ostatných dokopy je to na zaplakanie, pretože si vydanie prekladali a prekladali a skôr sa pohoršili ako zlepšili (najviditeľnejšia chyba - strana 532, akoby tak chýbala cela veta) :( a záložka bola tak slabo prilepená, že skoro hneď odpadla
Romana Sláviková
Overený nákup
22.5.2016
skvele a opat skvele
Vsetci nadavaju, ze musia caktat a este asi budu viac, ked docitaju tento diel. To co sa udialo tu, este len nastartovalo moju zvedavost a vasen pre tuto seriu. Autor to rozbehol do dalsich sfer, dokonalo napruzil moje ocakavania a znovu prekvapil. Skvele prepracovanie kazdej postavy, uzastny opis prostredia, atmosfera a samozrejme hry a prehry. SKVELE SKVELE, uz znovu sa neviem dockat dalsieho pokracovania.
Bibiána Kršňáková
Neoverený nákup
20.5.2016
čo ste mi to poslali
Moja objednávka knihy dorazila, ale strany v knihe sú nalepené naopak hore nohami oproti obalu. To sa mi ešte v žiadnom kníhkupectve nestalo. Kniha stála 19,12€ čo nie je malá suma.
loptos
Neoverený nákup
23.5.2016
Názor čitateľa
mna by taka kniha potesila ako zberatelsky kusok fajn :) stava sa to inak pomerne casto a oni nemaju cas kukat kazdu knihu ci su stranky ok
Neoverený nákup
22.5.2016
Názor čitateľa
Myslím si, že keď ich kontaktujete, určite vám ju vymenia alebo sa nejako dohodnete. Neviem, či to je úplne chyba kníhkupectva, ale asi by sa knihy mali nejako skontrolovať pred zabalením... Ja by som ich určite kontaktovala, keby sa to stalo mne. :)
Neoverený nákup
7.5.2016
Preklad A Feast for Crows a A Dance with Dragons
Za pomalý preklad posledných dvoch kníh (preto som tento komentár vložil pod obe knihy) nemôžu prekladatelia, ani Tatran, ale samotný George R.R. Martin. Posledné dve knihy písal 11 rokov, doviedol ich k dokonalosti. Dej sa v nich neskutočne vlečie, no sú tu hromady opisov, desiatky vedľajších postáv, ešte viac dejových línií ako v predchádzajúcich knihách. Preklad tohto sa nedá porovnať napríklad s Brownom alebo Nesbom. Musíte si dávať strašný pozor aby ste si nepomýlili meno postavy, inak nemusí veľká časť knihy vôbec dávať zmysel. Preto majte´ľudia trocha strpenie.
Neoverený nákup
24.4.2016
Názor čitateľa
Rivendell tiež nie je elfský názov, ale preklad do angličtiny zo sindarského Imladris.
Neoverený nákup
21.4.2016
Názor čitateľa
Pokiaľ si nezasvätený čitateľ, tak nebudeš vedieť, že Snow / Sneh je vôbec meno pre bastarda. Čiže Jon Sneh a Ramsey Sneh ti budú pripadať ako príbuzní, rovnako ako Jon Snow a Ramsey Snow.
Richard
Neoverený nákup
21.4.2016
Názor čitateľa
Naopak, mne sa český preklad bastardích priezvisiek páči. V každom kráľovstve majú nemanželské deti jedno spoločné, a nezasvätený čitateľ si môže myslieť, že napr. Jon Snow a Ramsey Snow sú príbuzní. Takto je na prvý pohľad jasné, kto je bastard.
petrik
Neoverený nákup
21.4.2016
Názor čitateľa
Preklad je vzdy vec vkusu a tiez “adaptability” – ako rychlo si citatel dokaze zvyknut… ja osobne si myslim ze SK preklad je na slusnej urovni, staci si zvyknut ze z Winterfellu je Zimovres, z Riverrunu Riavokrut atd… v porovnani s ceskym prekladom aspon nemame Jona Sneha :D (veeelke plus)
Inak ja vo vseobecnosti nechapem tu potrebu prekladatelov za kazdu cenu prekladat aj mena postav resp. miest. Napr. v preklade LOTR ma neskutocne iritovalo ze s Merryho urobili Chicha (omg) a cesky Smisek tiez nie je ziadna vyhra… akoby nemohol zostat jednoducho Merry… a Frodo/Bilbo nemohli zostat Bagginsovia, museli byt Bublici resp. v cesku Pytlici… (omg), z Rivendell sa musel stat Vododol (to slovo je uz foneticky take anti-elfske az starch :), v porovnani s tym este ceska Roklinka nebola az tak tragicka, atd atd…
Pochopim preklad nazvov ako Castle Black, Kings Landing, Lonely Mountain atd, s tym samozrejme problem nemam. Ale pri nazvoch kde ten povodny anglicky tvar nie je az taky konkretny mi ten preklad prijde castokrat zbytocne nasilny a nejde mi do usi (resp. oci :) ale to je samozrejme ako som pisal na zaciatku vec vkusu :)
Neoverený nákup
20.4.2016
Názor čitateľa
Všetci, ktorý tu nadávate na ten preklad, tak nech sa páči preložte to nech môžeme porovnať čo dokážete. Predkladať knihy je totiž neskutočne ťažké.
Anonym
Neoverený nákup
17.4.2016
Názor čitateľa
Ja skor umrem ako vyjde tato kniha. Stale vydanie presuvate a pritom nechapem preco. Malo to vyjst uz minuly rok. Potom sa to presunulo na marej, potom na april a teraz na maj?! Ste normalni?? Ved toto nie je normalne.
Richard
Neoverený nákup
19.4.2016
Názor čitateľa
Vyzerá to tak, že už konečne vyjde v stanovený dátum, ale mne je to už jedno, slovenské knihy som predal a teraz čítam v češtine už Búrku mečov a mám kúpené aj posledné dve, a som spokojný, keďže som mal oba preklady, môžem porovnať, a nemám čo vytknúť. Snáď len to, že slovenské majú krajšiu mapu a boli tam vynechané asi 3 vety z Branovej linky (zrejme nepozornosť).
petrik
Neoverený nákup
18.4.2016
Názor čitateľa
Je mi jasne ze si to s tou smrtou nemyslel vazne, ale paradoxne je naozaj pravda ze vela fanusikov tejto sagy uz zomrelo a vela este zomrie bez toho aby sa dozvedeli ako to cele skonci… co je celkom prirodzeny dosledok toho ze doba pisania od prvej po poslednu knihu sa pravdepodobne bude blizit k 30 rokom. Nezostava len dufat ze sam autor nezomrie skor ako to stihne dopisat (a to teraz vobec nemyslim ako vtip, GRRM uz ma svoj vek a zda sa ze pise cim dalej pomalsie – aj ked to jeho tempo pisania s vekom suvisiet nemusi)

Co sa tempa prekladu tyka – ake tempo by sa ti zdalo byt v poriadku?
Ja o profesionalnom prekladatelstve nic neviem, ale urcite to nebude take “jednoduche” ako by sa na prvy pohlad laikovi mohlo zdat. Skladba viet je v anglictine castokrat uplne ina ako v slovencine a text predsa musi mat aj po preklade hlavu a patu, musi sa dat plynulo citat, nesmie z toho hned kricat ze je to “len” preklad, musi to byt samozrejme gramaticky spravne, s pouzitim dostatocne bohateho slovnika, atd. Tak kolko stran denne by sa pri zohladneni tohto vsetkeho dalo akceptovat ako dostatocne rychle tempo? Ak by sme strelili ze priemer je napr. 5 stran denne, tak je to 25 stran za pracovny tyzden a cca 700 stranova kniha ako Hostina pre vrany teda musi trvat cca 7 mesiacov. A cuduj sa svete, to je takmer presne cas od vydania predchadzajuceho dielu Burka mecov…
Nehovoriac o tom ze len samotny preklad nestaci a od dokoncenia prekladu po vydanie knihy je tam este dalsia kopa roboty na dalsich par tyzdnov…

Trpezlivost ludia, Tatran s tymito knihami robi kvalitnu pracu, na ten vysledok sa pockat oplati ;)
Neoverený nákup
18.4.2016
Názor čitateľa
sa spamätaj preboha - keď nechceš čakať, tak čítaj české vydanie.. A ak máš ostatné vydania v slovenčine, tak si aj tak kúpiš túto knihu, aj keby vyjde v októbri.. kritikou tá kniha skôr nevyjde.. len silou mocou niekoho zdrbať.. smiešna doba :D
Gege
Neoverený nákup
8.4.2016
Klídek, ľudia :D
Kam sa tak ponáhľate? Je jasné, že chcete vedieť, ako to všetko dopadne (ako aj ja), ale to sa este poriadne načakáte.... a nie len dva úbohé mesiace :D, kedze posledná kniha by mala vyjsť v r. 2023 ako sa píše podo mnou a to iba v USA. A dokým to vydajú na Slovensku... Takže fakt sa nie je kam ponáhľať, pretože s touto sériou si verní čitatelia pobudú ešte nejaké to desaťročie :D Takže klídek, ved je veľa dobrých kníh, ktoré dovtedy môžte čítať...
petrik
Neoverený nákup
7.4.2016
cakanie
Ja som len zvedavy – ked je teraz problem cakat o cca 6 tyzdnov dlhsie na preklad – na reakcie po vydani prekladu piatej resp. nasledne siestej knihy (ktora snad bude cca do konca tohto roku alebo prinajhorsom pocas buduceho roku dopisana a vydana), ked ludia zistia ze na zaverecnu siedmu cast budu tak ci tak musiet cakat odhadom do roku 2022-23 :D ak to vobec bude zaverecna cast a nepribudne este aj osma kniha niekedy v roku 2028 :D

Ale viac by ma zaujimalo ci Tatran planuje prelozit aj The World of Ice and Fire. Vaham ci si mam kupit anglicku verziu, ale radsej by som mal slovensku ked uz som zacal kupovat slovensky preklad knih… len ci sa jej vobec dockame?
petrik
Neoverený nákup
11.4.2016
Názor čitateľa
Cesky preklad ma nelaka ked uz som zacal kupovat knihy v slovencine. A kedze som to uz cital v anglictine, nemam problem pockat si na slovensky preklad kludne aj 2-3 roky… len by som bol spokojnejsi keby viem ze Tatran to ma aspon v nejakych dlhodobych planoch :)
Tak ale ak maju komercny uspech knihy, nevidim dovod preco by sa nepokusili zarobit na tejto tematike co najviac a neprelozili aj TWoIaF. Viac menej ocakavam ze s tym ale pockaju az po preklade piatej, eventualne siestej knihy, ked budu citatelov tak ci tak cakat roky cakania na siedmu knihu – ako vravim, pockat si nemam problem…
Neoverený nákup
9.4.2016
Názor čitateľa
Skôr ako je mozne, ze sa Slovensku trvalo 18 rokov kym niekoho napadlo zacat vydavat tento svetovy bestseller??
Richard
Neoverený nákup
8.4.2016
Názor čitateľa
Ale toto je iné, ako je možné (keď kniha vyšla roku 2005) , že v češtine vyšiel preklad roku 2012 a náš ešte nie je? Mám českú Hostinu, práve kvôli tomuto odkladu, a rozhodne to nie je tým, že by bola menej kvalitná. Zober si ešte tie ceny, v češtine som celý komplet našiel za cca 80€ (nie tu), v slovenčine stoja len prvé 3 knihy 80€, navyše to debilné rozdelenie Búrky mečov, ktoré cenu ešte zvyšuje.
Čo sa týka Svetu ľadu a ohňa, doporučujem český preklad.

George R.R. Martin

Vydavateľstvo HarperCollins

Knihy sú ako korenie. Zvýrazňujú naše dni, nepripomínajú nám našu všednosť, ale umožňujú nám zreteľne si uvedomiť, koľko cestičiek môže každý nájsť vo svojom živote. Cestičiek k radosti, láske, pokoju či dobrodružstvu.