Páči sa vám tento profil a chceli by ste mať podobný?
Založiť si profilMoje aktivity
Zas píš sa zameriava viac na hru s formou, s ktorou sa stretol každý čitateľ aj v rámci svojho vlastného vyjadrovania. Netají sa tým už v názve a explicitnosťou nedopraje čitateľovi potešenie, ktoré evokujú pútavé tri bodky alebo rafinované náznaky. Sem-tam predostrie niečo originálne, ale nie je toho mnoho. Niekomu môže táto nenáročnosť vyhovovať. Aura "Síce Ulej, no nie Vypi." sa rozplynula a obsahovo pristupuje k témam viac zahorklo, cynicky, ťažkopádnejšie, hodia sa s k nim ilustrácie I. Šátekovej.
Osobne mi skôr sedeli sviežejšie predošlé knihy autora. Sršal z nich vtip aj chuť do života, táto zbierka vo mne evokuje zmar, možno krízu stredného veku, stratu vzoru a zmyslu? Neviem presne rozkódovať odkiaľ tieto ťažké pocity pramenia, ale takto to na mňa pôsobí. Každý máme "svoje dni", aj autori literárnych diel. Asi sa k tejto zbierke často vracať nebudem a počkám si na čerstvejší vietor. :)
V útlej zbierke pohľadníc defiluje paleta situácií, ktoré umožňujú nahliadnuť do britských vlastností, zvykov a stereotypov. Zbierka sa síce triafa do Britov ale práve cez neznalosť a predsudky cudzincov. Kto sa nebojí nastaviť si zrkadlo vlastným predsudkom, nájde v nej niečo i pre seba okorenené satirou.
Odveké ľudské slabosti a silné stránky vo večnom boji dobra a zla. Alebo nie je všetko také ako sa na prvý pohľad zdá. Sci-fi vo svojej filozoficko-psychologickej kráse sondy ľudských pováh zabalenej do prekladu lepšieho, než aký som čítala v češtine. Klobúk dole. Konečne sa slovenské preklady začínajú vyrovnávať originálom a dajú možnosť vychutnať si dielo aj tým, ktorí si ho nevedia prečítať v origináli. Odporúčam obe jazykové verzie, zistíte, že prekladateľka chuť a farbu slov vystihla vynikajúco.
Bradburyho poviedky sú niečo, k čomu som ochotná sa vždy vrátiť aj keď to pri iných knihách nerobím. Vynikajúco si pri nich oddýchnem a naberiem energiu. Vtiahnutie do deja premieňa na osobnú účasť v príbehu, ktorý sa Vám vykresľuje za sietnicou. Máloktorý úspešný autor dokáže sprostredkovať vnútorný svet tak, aby ste v danej chvíli sami precítili to čo postava. Ste súčasťou všetkého - pod jeho taktovkou dostávate príležitosť dokonale ochutnať život i neživot vo všetkých farbách a tónoch ako to dokáže jeho hrdinka Cecy Elliott.
Je to príjemná kniha plná absurdných ale uveriteľných situácií s vtipnými pointami. Prečítala som ju na jeden dych.
Hon na ovcu ma celkom bavilo čítať, pretože sa vždy teším na tú povestnú naprirodzenú pointu, ktorú Murakami vo svojich dielach má. Ani teraz ma nesklamal. No musím povedať, že preklad bol hrozne ťažkopádny. Nemusím byť ani expertka, aby som vycítila preklady "word by word" namiesto zmyslu vety či odseku. V tomto prípade odfláknutý preklad SK knihe veľmi ublížil, škoda.







