Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na:

Neprečítate na:

Ako čítať e-knihy zabezpečené cez Adobe DRM?

Prorok a umenie pokoja

Nové ilustrované vydanie

Nádherné darčekové vydanie dvoch najznámejších diel svetoznámeho autora - Prorok a Prorokova záhrada - i niekoľkých menej známych a do slovenčiny doteraz nepreložených... Čítať viac

4,9 47 hodnotení
Vydavateľstvo
Slovenské pedagogické nakladateľstvo - Mladé letá, 2008
272 strán
5 hodín čítania
Vychádzame z priemerného údaju o rýchlosti čítania 230 slov za minútu, od knihy ku knihe a čitateľa ku čitateľovi sa to však môže líšiť.

Nádherné darčekové vydanie dvoch najznámejších diel svetoznámeho autora - Prorok a Prorokova záhrada - i niekoľkých menej známych a do slovenčiny doteraz nepreložených... Čítať viac

  • Pevná väzba
  • Slovenčina
Vypredané
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.

Dostupné v jednej knižnici. Požičať v knižnici

Naši škriatkovia odporúčajú

Predpredaj spusteny. Temná séria, ktorá vás pohltí. Kniha Pomsta je krvavá, kniha prvá, S.T. Abby. Vydavateľstvo Ikar, 2026. Kúpiť knihu
Cena Jána Hollého 2008 za preklad poézie

Toto najvyššie ocenenie udelil Literárny fond za preklad diela Chalíl Džibrán: Prorok a Umenie pokoja (vydavateľsto SPN – Mladé letá) prekladateľovi Milanovi Richterovi

a zároveň vydavateľstvo SPN – Mladé letá získalo Poctu Literárneho fondu za významný edičný čin.

Cena Jána Hollého – udeľuje sa každoročne za preklad, ktorý svojou umeleckou hodnotou a profesionálnym majstrovstvom prevyšuje ostatnú celoročnú produkciu prekladov na Slovensku v predchádzajúcom kalendárnom roku.



Nádherné darčekové vydanie dvoch najznámejších diel svetoznámeho autora - Prorok a Prorokova záhrada - i niekoľkých menej známych a do slovenčiny doteraz nepreložených. Kniha obsahuje množstvo reprodukcií významných diel z oblasti výtvarného umenia, ktoré zosilňujú vnímanie autorových myšlienok a úvah o rozličných sférach ľudského života konfrontovaného s večnosťou. Väzba s imitáciu hodvábu len zdôrazňuje luxusné grafické spracovanie.
Naše katalógové číslo
62257
Originálny názov
The Prophet and the Art of Peace
Počet strán
272
Väzba
pevná väzba
Rozmer
160×240 mm
Hmotnosť
964 g
ISBN
9788010014859
Rok vydania
2008
Štýl
historický
Jazyk
slovenčina
Preklad
Vydavateľstvo
Slovenské pedagogické nakladateľstvo - Mladé letá
Kategorizácia

Našli ste chybu alebo škodlivý obsah? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu alebo škodlivý obsah

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

4,9 / 5
44
2
1
0
0

Ako sa páčila kniha vám?

Recenzie čitateľov

AJKA
Neoverený nákup
7.4.2014
Názor čitateľa
Džibrán je básník, ktorého dielom sa možno nadchnúť, .. ľudia hľadajúci vyššie poznanie, nachádzajú v Ďzibránovi posolstvo lásky, dobra a pravdy .Zlomené krídla -srdcovka ,vrelo odporúčam.
reagovať
openeyes
Neoverený nákup
21.11.2013
Čistota v hĺbke poznania
Podstata života i sveta podaná s neuveriteľnou jednotou učiteľa i žiaka zároveň. Vo vyslovených myšlienkach možno nachádzať vždy nové a nové úrovne poznania rezonujúce s rastúcim vedomím samotného čitateľa. Skutočne som ešte nečítal tak stručné vety s takou vnútornou hĺbkou.
reagovať
Renata
Neoverený nákup
15.12.2012
Názor čitateľa
Krásna kniha formou aj obsahom. Veľmi sa mi páči.
reagovať
Margita
Neoverený nákup
25.9.2012
Názor čitateľa
Kniha je nádherná nielen hĺbkou myšlienok, ale i formou. Každý si v nej nájde niečo pre seba i v tomto chaotickom svete.
reagovať
Bashka
Neoverený nákup
23.6.2009
Názor čitateľa
Veľmi zaujímavé čítanie. Vhodná na príjemné čítanie poézie, ako aj na zamyslenie sa. Knihu sa neoplatí čítať za pochodu napríklad popri varení... Žiaden osoh by potom z tejto knihy čitateľ nemal.
K prekladu nie príliš ľahkej poézie môžem napísať len toto: Bravó pán Milan Richter! Máte môj obdiv!
reagovať
milovníčka vznešenej poézie
Neoverený nákup
8.6.2009
PROROK A UMENIE POKOJA dostane Cenu J.Hollého za preklad poézie
Som natešená touto správou, ktorú som sa dozvedela od jednej členky poroty Ceny J.Hollého. Knižku si práve v týchto dňoch čítam - vždy večer pred spaním.
Blahoželám vydavateľstvu za nápad knihu takto vydať. A pravdaže, nezabudnem ani na prekladateľa: Blahoželám, pán Milan Richter. Viem, že ste preložili aj ťažšie knihy poézie, ale nie vždy to vyjde... Myslím, s tou porotou, však? Treba mať aj šťastie.
reagovať
Eva
Neoverený nákup
22.4.2009
balzam pre dusu
nadhera.. ked sa mi tato kniha dostala do ruk, bola som nadsena.. obal je nadherny, je to skvely tip na darcek (ja som to tiez dostala:) ) , obsahovo je to skvele, citanie na zamyslenie, je to kniha na cely zivot, mozem len odporucat pre ludi, ktori radi citaju a aj sa zamyslaju nad tym, co precitali..
nie je pre ludi ktori hltaju len rychlokvasene "spisovatelky" a otrepane pribehy, toto je umenie pisat.
reagovať
jednoducho Mária
Neoverený nákup
9.3.2009
Džibrán v hodvábe
Kúpila som si túto knižku, hoci som už Proroka pred časom čítala, v inom vydaní, nie takom peknom. Mladé letá sa teda vytiahli! Chceli spraviť čosi parádne - obálka z umelého hodvábu, vyzerá skoro ako svätá kniha! Neviem, či by ten chudák básnik, či čo to bol, Džibrán, ktorý zomrel dosť mladý a na nejakú záhadnú chorobu, ktovie, či by sa potešil takej pompe. Možno mal predstavy oveľa skromnejšie. Veď jeho hrdina, ten Almustafa, je čosi ako sv. František z Assisi - vôbec si nezakladá na krásnych a drahých veciach. - Ale keď si už čitateľ tú knihu chytí do rúk a začíta sa - je to paráda, to vám poviem. Aj by som sa možno stala lepšou, keby to šlo.
reagovať
čitateľ Biblie
Neoverený nákup
4.3.2009
Takto by mala vyjsť aj Biblia!
Nádherná obálka z hodvábu, veľa farebných ilustrácií, ale najmä originálny text spred 90 rokov, ktorý má nádych nového evanjelia, tentoraz podaný autorom pochádzajúcim z moslimského sveta (hoci on tuším bol kresťan). Dosiaľ sme čítali Proroka a Prorokovu záhradu v akomsi amatérskom preklade, teraz sa prekladu ujal, či bol ním poverený, jeden z popredných prekladateľov poézie na Slovensku: Milan Richter. Myslím, že to ani nemohlo dopadnúť lepšie...
reagovať
elias
Neoverený nákup
4.3.2009
Je to krásna kniha.
Aj trocha závidím prekladateľovi Milanovi Richterovi, že mu Mladé letá dali šancu nanovo väčšinu Džibránových textov, ktoré sú vlastne básňami v próze a nemajú ďaleko od evanjelií. - No na druhej strane veru neviem, kto iný by to z angličtiny tak zvládol. Klobúk dolu! Pred krásnym dizajnom, ilustráciami a pred novým, naozaj básnickým prekladom.
reagovať

Vydavateľstvo Slovenské pedagogické nakladateľstvo - Mladé letá

Řekl jsem již, že metafory jsou nebezpečné. Láska začíná metaforou. Jinak řečeno: láska začíná ve chvíli, kdy se žena vepíše svým prvním slovem do naší poetické paměti.