Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na:

Neprečítate na:

Ako čítať e-knihy zabezpečené cez Adobe DRM?
Kniha: Na cestě k Shakespearovi (Jiří Josek). Akademie múzických umění, 2019
Kniha: Na cestě k Shakespearovi (Jiří Josek). Akademie múzických umění, 2019

Na cestě k Shakespearovi

Překladatelské reflexe

Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu... Čítať viac

Vydavateľstvo
Akademie múzických umění, 2019
Počet strán
204

Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu dramatu a kapitole pojednávající o tradici překádání Shakespeara v českých... Čítať viac

  • Brožovaná väzba
  • Čeština
Cena: 9,40 €
Na sklade 1 ks
Posielame ihneď
Túto knihu máme síce aktuálne na sklade, máme však už iba posledné kusy. Ak ju chcete mať rýchlo, ponáhľajte sa! Dodanie ďalších môže trvať dlhšie, zvyčajne do 31 dní.
Ďalšie knižné vydania
  • Kniha: Na cestě k Shakespearovi (Jiří Josek). Romeo, 2025
    Brožovaná väzba
    Čeština, 2025
    Do 3 – 5 dní
    Tento produkt momentálne nemáme na sklade, ale zvyčajne vám ho vieme zabezpečiť a odoslať do 3 – 5 dní. A posnažíme sa aj trochu rýchlejšie!

    11,70 €

Naši škriatkovia odporúčajú

Trója padla, Odyseov najväčší boj sa začína. Kniha Odysea, Stephen Fry. Vydavateľstvo Tatran, 2026. Zistiť viac

Viac o knihe

Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu dramatu a kapitole pojednávající o tradici překádání Shakespeara v českých zemích se v nejrozsáhlejší části monografie věnuje srovnávacím analýzám a reflexím konkrétních příkladů, při kterých čeští překladatelé různých generací včetně jeho samého řešili a stále řeší problematiku odlišnosti jazykových systémů či formální a obsahové ekvivalence. Srovnání jsou podrobeny postupy při překladu homonymních slov v ukázkách doslovných a ekvivalentních transpozic, komplexní metafory, rytmické a fónické odlišnosti originálu a překladového jazyka. Vedle závislosti překladu na vztahu k interpretaci postav a díla se Jiří Josek zabývá překladatelskými problémy danými odlišností nejrůznějších kontextů dobových, místních i kulturních, srovnání překladů slovních hříček, malapropismů, komolení řeči i jazykových parodií, při nichž překladatelé užívají různých stupňů a způsobů substituce. Několik konkrétních příkladů věnuje také specifice překládání pro různá média a v rámci jednotlivých médií pak úpravám pro mluvený projev (dabing) a překladu podtitulků.
Naše katalógové číslo
678691
Originálny názov
Na cestě k Shakespearovi
Počet strán
204
Väzba
brožovaná väzba
Rozmer
110×170 mm
Hmotnosť
230 g
ISBN
9788074372940
Rok vydania
2019
Jazyk
čeština
Pôvod
Česko
Vydavateľstvo
Akademie múzických umění
Kategorizácia

Našli ste chybu alebo škodlivý obsah? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu alebo škodlivý obsah

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

Ako sa páčila kniha vám?

To, čo je viac ako láska, je totiž mlčanie plné porozumenia.
Kniha: Ako chutí moc (Ladislav Mňačko), 2016
Ako chutí moc
  • Ladislav Mňačko