Hry

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na:

Neprečítate na:

Ako čítať e-knihy zabezpečené cez Adobe DRM?

Verso espanol y verso checo

Traducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca

Monografie se zaobírá tématem překladu verše ze španělštiny do češtiny na základě komparace verše originálu a verše překladu. Cílem bylo analyzovat Calderónovy polymetrické hry... Čítať viac

Vydavateľstvo
Masarykova univerzita, 2018
Počet strán
216

Monografie se zaobírá tématem překladu verše ze španělštiny do češtiny na základě komparace verše originálu a verše překladu. Cílem bylo analyzovat Calderónovy polymetrické hry po veršové stránce, srovnat španělské a české ... Čítať viac

  • Brožovaná väzba
  • Španielčina, čeština
Cena: 14,90 €
U dodávateľa 3 ks
Posielame do 2 – 4 dní
Tento produkt momentálne nemáme na sklade, ale zvyčajne vám ho vieme zabezpečiť a odoslať do 2 – 4 dní. A posnažíme sa aj trochu rýchlejšie!

Dostupné v jednej knižnici. Požičať v knižnici

Naši škriatkovia odporúčajú

Temný príbeh plný mágie. Od autorky Kde aj temnota zamrzne. Kniha Zrada čiernej labute, A.B. Poranek. Vydavateľstvo YOLi, 2026. Zistiť viac
Monografie se zaobírá tématem překladu verše ze španělštiny do češtiny na základě komparace verše originálu a verše překladu. Cílem bylo analyzovat Calderónovy polymetrické hry po veršové stránce, srovnat španělské a české versifikační systémy a následně analyzovat strategie českých překladatelů. Klíčovou část monografie představuje srovnávací versologická studie, která využívá statistické metody analýzy verše. Poslední kapitola je věnována úpravám textů při dramatizaci her.

Autor na příkladu jednoho vybraného překladu odhaluje, jakým způsobem divadelní režiséři původní text, který je základem různých inscenací v několika českých divadlech, redukují a modifikují. Navzdory překladatelovu přesnému formálním řešení nerespektují výsledné inscenace polymetrii a závažně narušují strofické a nestrofické formy.
Naše katalógové číslo
454787
Počet strán
216
Väzba
brožovaná väzba
Rozmer
163×230 mm
Hmotnosť
384 g
ISBN
9788021090712
Rok vydania
2018
Jazyk
španielčina, čeština
Vydavateľstvo
Masarykova univerzita
Kategorizácia

Našli ste chybu alebo škodlivý obsah? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu alebo škodlivý obsah

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Kúpte spolu
Kniha: Verso espanol y verso checo (Jan Darebný). Masarykova univerzita, 2018
Kniha: Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami (Petra Vavroušová). Univerzita Karlova v Praze, 2015
21,00 €

Hodnotenia

Ako sa páčila kniha vám?

Kúpte spolu
Kniha: Verso espanol y verso checo (Jan Darebný). Masarykova univerzita, 2018
Kniha: Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami (Petra Vavroušová). Univerzita Karlova v Praze, 2015
21,00 €
Smútim za ňou nekomplikovane a absolútne. To je moje šťastie aj moja smola. Už zakrátko sa mi v hlave vynorili slová: Chýba mi v každom čine i v každej nečinnosti.
Kniha: Roviny života (Julian Barnes), 2014
Roviny života
  • Julian Barnes