Jeden z najvýznamnejších izraelských básnikov súčasnosti. Pochádza z bratislavskej židovskej rodiny, kde sa 30. januára 1924 narodil Ako jediný z rozvetveného rodu prežil
holokaust: v r. 1941 odišiel posledným utečeneckým transportom do Palestíny, dnešného Izraelu. Tam pôsobil ako stredoškolský učiteľ, neskôr ako univerzitný profesor komparatistiky v Haife. Od svojho príchodu do Eretz
Israel podnes býva v kibuci Merchavia.
Rübner, ktorého materčinou je nemčina, vydal v Izraeli deväť básnických zbierok napísaných v hebrejčine (debut Oheň v kameni, 1957; Nevrátiteľné, resp. Bez
odpovede, 1971; Polnočné slnko, 1977; Obraz a maska, 1982, a ďalšie), a v Nemecku tri zbierky napísané po nemecky: Granátové jablká, 1995; Vtáky z
dymu, 1998; Svetlo cyprusov, 2000.
Tuvia Rübner si získal meno aj ako prekladateľ Goetheho, Kafku či Meckela do hebrejčiny a Agnona, T. Carmiho či Dana Pagisa do nemčiny.
Za svoju tvorbu
bol odmenený viacerými cenami (napr. Cena D. Steinberga, Cena Bremerhavenu, Cena Paula Celana, Cena Jána Smreka).
Ruka v ruke s "novou prostotou" nadväzuje Rübner vedome na klasickú židovskú poéziu. V jeho ľúbostných básňach možno vystopovať vyberané finesy sefardskej lyriky 12. storočia v Španielsku...
Jeden z najvýznamnejších izraelských básnikov súčasnosti. Pochádza z bratislavskej židovskej rodiny, kde sa 30. januára 1924 narodil Ako jediný z rozvetveného rodu prežil
holokaust: v r. 1941 odišiel posledným utečeneckým transportom do Palestíny, dnešného Izraelu. Tam pôsobil ako stredoškolský učiteľ, neskôr ako univerzitný profesor komparatistiky v Haife. Od svojho príchodu do Eretz
Israel podnes býva v kibuci Merchavia.
Rübner, ktorého materčinou je nemčina, vydal v Izraeli deväť básnických zbierok napísaných v hebrejčine (debut Oheň v kameni, 1957; Nevrátiteľné, resp. Bez
odpovede, 1971; Polnočné slnko, 1977; Obraz a maska, 1982, a ďalšie), a v Nemecku tri zbierky napísané po nemecky: Granátové jablká, 1995; Vtáky z
dymu, 1998; Svetlo cyprusov, 2000.
Tuvia Rübner si získal meno aj ako prekladateľ Goetheho, Kafku či Meckela do hebrejčiny a Agnona, T. Carmiho či Dana Pagisa do nemčiny.
Za svoju tvorbu
bol odmenený viacerými cenami (napr. Cena D. Steinberga, Cena Bremerhavenu, Cena Paula Celana, Cena Jána Smreka).
Prečítate na zariadeniach:
- Pocketbook
- Kindle
- Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
- Počítač s príslušnou aplikáciou
Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.
Viac informácií v našich návodoch
Prečítate na zariadeniach:
- Pocketbook
- Kindle
- Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
- Počítač s príslušnou aplikáciou
Viac informácií v našich návodoch
Prečítate na:
- Pocketbook
- Smartfón či tablet s podporovanou aplikáciou
- Počítač s podporovanou aplikáciou
Neprečítate na:
- Kindle