Medzi riadkami
E-kniha

Etnografia tlmočenia azylových súdnych pojednávaní

Kto hovorí? Aký význam pretlmočia? Čo bude čierne na bielom? sú otázky, ktoré majú priestor Medzi riadkami. Etnografia tlmočenia azylových súdnych pojednávaní pozoruje pod... Čítať viac

Vydavateľstvo
AKAmedia
Počet strán
360

Kto hovorí? Aký význam pretlmočia? Čo bude čierne na bielom? sú otázky, ktoré majú priestor Medzi riadkami. Etnografia tlmočenia azylových súdnych pojednávaní pozoruje pod lupou priestor vo vete, priestor vo význame... Čítať viac

  • PDF EPUB MOBI
  • Slovenčina

9,96 €

Ihneď na stiahnutie
Ako čítať e-knihy?

Naši škriatkovia odporúčajú

Medzi riadkami - Helena Tužinská, AKAmedia
E-kniha
9,96 €

Viac o e-knihe

Kto hovorí? Aký význam pretlmočia? Čo bude čierne na bielom? sú otázky, ktoré majú priestor Medzi riadkami. Etnografia tlmočenia azylových súdnych pojednávaní pozoruje pod lupou priestor vo vete, priestor vo význame a priestor v zápisnici. Otázky si kladú žiadateľky a žiadatelia o azyl, profesionálky a profesionáli z prostredia polície, migračného úradu, súdov, právneho zastupovania, tlmočenia a sociálno-vedného výskumu. Analýza prípadových štúdií a interview je interdisciplinárne podnetná nielen pre lingvistickú, forenznú, právnu antropológiu, sociolingvistiku aj translatológiu. Kniha Heleny Tužinskej dostupným jazykom otvára priestory verejného zákulisia. Čitatelia pozorujú nájdené v preklade nielen v prostredí azylu, ale aj vo viacjazyčných právnych a byrokratických procesoch vo všeobecnosti.
Čítať viac

Našli ste nepresnosti? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

5,0 / 5

1 hodnotenie

1
0
0
0
0

Ako sa páčila e-kniha vám?

Recenzie čitateľov

P. Farkašová
Neoverený nákup
12.10.2020
Medzi riadkami, H. Tužinská
Knižka je zaujímavá a veľmi užitočná a prínosná. Nieto takých veľa a bolo by treba, aj písať aj skúmať, analyzovať a vzdelávať o úradnom tlmočení v azylovom procese. Všetkých – sudcov, tlmočníkov, migračných úradníkov, policajtov, právnikov. A najlepšie všetkých spolu.
„Na zadnej strane obalu sa píše „Kniha je druhom stretnutia za okrúhlym stolom – žiadateľ/ka o azyl, profesionáli z prostredia polície, migračného úradu, súdov, právneho zastúpenia, tlmočenia a sociálno-vedného výskumu. Vedú pomyselný dialóg...... Diskutujú spolu o tom, čo je medzi riadkami“. Knižka popisuje aj otvára veľa problémov a otázok nielen v oblasti tlmočenia, ktoré všetci zainteresovaní v azylovom procese poznajú, na ktoré možno hľadajú odpoveď, ktoré si možno aj všimli ale mali pocit, že je to iba ich subjektívne vnímanie alebo to pokladajú zo svojho pohľadu, v rámci svojho postavenia v azylovom procese, za menej dôležité ako ostatní, alebo aj vidia úplne inak. Každý, kto sa do azylového procesu dostane, priamo či nepriamo, v knižke nájde o azylovom procese mnoho z toho, čo sám zažil a čoho bol sám svedkom, ale je to podávané akoby zvonka a predstavuje to tak trochu iný pohľad na azylový proces, akoby pohľad nezainteresovanej osoby. Knižka sa snaží podať komplexnejší náhľad nielen na tlmočenie v azylovom procese, sprostredkúva názory osôb v rôznych fázach azylového procesu a mala by byť povinným čítaním pre každého, kto sa v azylovom procese pohybuje alebo sa na to chystá. Myslím si, že nastal čas, aby sa všetci zainteresovaní zamysleli nad tým, čo naozaj je medzi tými riadkami, aby si sadli k jednému stolu a začali viesť dialóg, ozajstný, nie pomyselný, ako celý systém zlepšiť, zjednodušiť a poľudštiť. Otázok a problémov je skutočne veľmi mnoho. Keďže počty žiadateľov o azyl sú u nás nízke a týka sa to obmedzeného okruhu profesionálov, azylové konanie je tak trochu na okraji záujmu a v podstate sa nikto nevenuje tejto problematike podrobnejšie a komplexne, čo je veľká škoda a malo by sa to zmeniť. Knižka je zaujímavá, užitočná a prínosná a verím, že príde aj pokračovanie a podrobnejší výskum, nielen etnografický, a nakoniec táto problematika vzbudí taký záujem, aký si naozaj zaslúži a pomyselný dialóg sa zmení na reálny.“
Perla Farkašová, úradná tlmočníčka a prekladateľka jazyka anglického
Čítať viac

„Ale ja nie som len zbierka symptómov. Nehoda mizerných rodičov a ešte miernejších chemických spojení. Nie som problém. Nie som diagnóza. Nie som choroba. Nie som niečo, čo sa dá zachrániť. Som človek.“

Všetky skvelé miesta - Jennifer Niven, 2015
Všetky skvelé miesta
Jennifer Niven