Hra o tróny
E-kniha

Hra o tróny je prvým dielom majstrovskej série najvýraznejšieho súčasného autora v žánri fantasy. Hrou o tróny začal George R.R. Martin ságu, v ktorej spája to najlepšie, čo... Čítať viac

4,8 387 hodnotení
1. diel série
Pieseň ľadu a ohňa
Vydavateľstvo
Tatran, 2014
Počet strán
656

Hra o tróny je prvým dielom majstrovskej série najvýraznejšieho súčasného autora v žánri fantasy. Hrou o tróny začal George R.R. Martin ságu, v ktorej spája to najlepšie, čo tento žáner ponúka. Stránky tejto úžasnej ságy... Čítať viac

  • PDF EPUB MOBI
  • Slovenčina

19,90 €

Ihneď na stiahnutie
Ako čítať e-knihy?
Ďalšie e-knižné vydania
Hra o trůny - George R.R. Martin, Argo, 2017
PDF EPUB MOBI
Čeština, 2017
Ihneď na stiahnutie

19,02 €

Naši škriatkovia odporúčajú

Viac o e-knihe

Hra o tróny je prvým dielom majstrovskej série najvýraznejšieho súčasného autora v žánri fantasy. Hrou o tróny začal George R.R. Martin ságu, v ktorej spája to najlepšie, čo tento žáner ponúka. Stránky tejto úžasnej ságy sú naplnené tajomstvom, intrigami, romantikou a dobrodružstvom, ktorých čítanie je pôžitkom pre všetkých fanúšikov fantasy.

V dávno zabudnutých časoch rozvrátila podivná udalosť kolobeh ročných období. V krajine, kde leto trvá desaťročia a zima celý ľudský život, to pod povrchom vrie. Mráz sa vracia a na ľadových planinách na sever od Zimovresu sa za obranným Múrom kráľovstva začali zhromažďovať temné sily. Na juhu kráľova moc ochabuje – jeho najdôvernejší radca zomrel za záhadných okolností a jeho nepriatelia začínajú vystupovať z tieňa. V centre konfliktu stojí rod Starkovcov zo Zimovresu, ktorý je rázny a neústupný ako zamrznutá krajina, z ktorej pochádza. Kráľ povolá lorda Eddarda Starka, aby sa stal jeho pobočníkom, čo je úloha, ktorá neohrozuje len jeho rod, ale celé kráľovstvo.


Hra o tróny rozpráva príbeh, ktorý prechádza z krutej krajiny ľadu do letného kráľovstva epikurejského bohatstva, kde sa rozpletajú osudy lordov a dám, vojakov a čarodejníkov, vrahov a zloduchov, stretávajúce sa v časoch zlovestných znamení. Záhadná skupina bojovníkov s mečmi z neznámeho kovu, kmeň divochov, privádzajúci ľudí do šialenstva, krutý dračí princ, ktorý vymení svoju sestru za trón, dieťa strácajúce sa v súmraku medzi životom a smrťou a odhodlaná žena, ktorá sa vydáva na zradnú cestu, aby ochránila všetko, čo je jej drahé. Uprostred celého tohto diania, príbehov plných tragédií aj zrady, spojencov aj nepriateľov visí osud rodu Starkovcov na vlásku. Z každej strany čelia útokom a snažia sa zvíťaziť v najkrutejšej z bitiek – v hre o tróny.

Hra o tróny je jedinečným čitateľským zážitkom, knihou, ktorá vás pohltí hneď od prvých stránok.

George R. R. Martin predal svoj prvý príbeh v roku 1971 a odvtedy sa venuje len písaniu. Píše knihy žánru fantasy, horory a science fiction a svoje hriechy si odpykal v Hollywoode, kde desať rokov strávil ako scenárista a producent seriálov The Twilight Zone, Kráska a zviera a mnohých ďalších filmov a televíznych seriálov, ktoré sa nikdy nedokončili. V polovici deväťdesiatych rokov sa vrátil k písaniu prózy a začal písať sériu fantasy románov Pieseň ľadu a ohňa. Odvtedy žije v Siedmich kráľovstvách. Kedykoľvek sa mu podarí odísť, vracia sa do Santa Fe v Novom Mexiku.
Čítať viac

Našli ste nepresnosti? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

4,8 / 5

387 hodnotení

331
37
10
4
3

Ako sa páčila e-kniha vám?

Recenzie Martinusákov

Hra o tróny

Túto audioknihu považujem za jednu z tých lepších.Pán František Dočkal má nesmierne príjemný hlas, ktorým vie pracovať. Pri napínavých pasážach jemne dramatizuje, pri postavách skvele mení tóny hlasu, čo pri tak širokej škále postáv rôzneho veku a pohlavia, nie je jednoduché. Vždy keď začnem počúvať, vtiahne ma do deja takmer okamžite.

Dokonca sa mi veľmi páči aj český preklad, ktorému nie vždy dávam prednosť. Do atmosféry knihy sa hodí a je veľmi chytľavý.

Skvelý spôsob ako sa k tejto známej sérii dostať, pokiaľ veľa cestujete :)

Čítať viac

Recenzie čitateľov

Martin
Neoverený nákup
15.7.2014
Konecne slovenske vydanie
Na zaklade serialu sa na vydanie knihy vyslovene tesim (referencie na knihu su totiz vyborne) a cakal som prave na slovenske vydanie. Kazdy preklad je trochu iny, ale to urcite nie je dovod, preco by som mal kupovat knihu v cestine. Anglicky original ma laka tiez, ale... vychutnat knihu v originale si zatial neviem :) Čítať viac
Kamila
Neoverený nákup
11.7.2014
Preklad
Celu seriu mam v českom jazyku a rozmyslam nad tym, ze si predsa skusim kupit aj slovensky preklad. Neviem kto tuto seriu prekladal, ale aj na slovensku mame kvalitnych prekladatelov a krasny jazyk . Myslim ze keby sme najprv Hru o trony citali v slovenskom preklade ( pripadne pozerali serial so slovenskym dabingom ) tak by nam nazvy ako Zimovres a pod. pripadali uplne v poriadku . Je to zvyk.
Nechapem akurat kritiku prekladu , pretoze anotacia je malo na to, aby si niekto mohol vytvorit negativny nazor a nebudem kritizovat knihu, ktora este nie je vydana. Urcite dam sancu aj slovenskej verzii.
Čítať viac
Matej
Neoverený nákup
11.7.2014
Názor čitateľa
Ako vies, ze preklad je vyslovene zly? Čítať viac
Aureus
Neoverený nákup
10.7.2014
ja ti neviem, Karle
Síce mám doma komplet ASOIAF v angličtine a číta sa skvelo (nehovoriac o niekoľkonásobne nižšej cene), no slovenský preklad by som si určite prečítal. Mám však obavy, už pri Glochovi som si zažil svoje. Čo príde po Zimovrese? Jon Sneh? Pes? -ová pri každom ženskom mene? Čítať viac
S
Neoverený nákup
25.7.2014
Názor čitateľa
Pravlk sa zdá byť dobrý preklad originálneho Direwolf, minimálne do češtiny: http://en.wikipedia.org/wiki/Dire_wolf
Bohužial som sa nedopátral k tomu, či sa do slovenčiny prekladá rovnako.
Čítať viac
Ivy
Neoverený nákup
25.7.2014
Názor čitateľa
Aj podľa mňa je slovenský preklad pekný. Krajší ako český. Spomeňte si len na Harryho Pottera. V češtine to niečo príšerné. Čítať viac
Taras
Neoverený nákup
23.7.2014
Názor čitateľa
Vidím, že sa tu zišli translatologické esá. Tak je len toľko, že funkčné mená sa v beletrii samozrejme prekladajú, porovnávať to s občianskymi menami v civilnom živote je ako sa pýtať, ako môžu existovať draky. Enjoy. Čítať viac
hassák
Neoverený nákup
18.7.2014
Názor čitateľa
no neviem ale "pravlk" namiesto "zlovlk" mi nepríde zrovna príhodné Čítať viac
Peto
Neoverený nákup
16.7.2014
Názor čitateľa
Mne ako anglicky rozumejucemu mi to tiez pride smiesne. Ale na druhej strane viem pochopit aj dovod tohto prekladu. Konkretne pri Snow si treba uvedomit, ze je to priezvisko prisluchajuce "bastardom" zo severu (podobne na juhu su zasa Sand - piesok a je tam aj kopec dalsich, ktore sa ale az tak nespominaju) a pre tych, ktori vobec anglicky nerozumeju (ano, divne, ale treba ratat aj s tym) ten preklad urcite da zmysel.

Co sa Zimovresu tyka, znie mi to rozhodne lepsie ako Zimohrad (to mi pride ako uplne prvoplanovy preklad)...bude tam asi viac takychto vychytyaviek, na ktore si bude treba zvyknut, ale kazdopadne pani prekladatelkam verim, lebo uz viackrat som sa presvedcil, ze slovensky preklad je ovela lepsi ako cesky...hlavne co sa tyka citu pri prekladani mien a nazvov :)
Čítať viac
Beáta
Neoverený nákup
15.7.2014
Názor čitateľa
Tomas som toho názoru že mená a názvy sa nemajú prekladať. Prečo by sa malo prekladať meno Jon Snow? Ani tvoje meno predsa nikto v zahraničí neprekladá :-). A ak si toho názoru že preklad mena Snow na Sneh má svoj význam tak prečo ho rovno nepremenovať na Jano Sneh. Čítať viac
Tomas
Neoverený nákup
14.7.2014
Názor čitateľa
Ako by si vlastne chcel preložiť Jon Snow? to, že ide o "sneh" má svoj význam a nepreložiť to by bola blbosť, takže nechápem čo ti na tom prekáža... Zimovres znie zvláštne a je treba si naň zvyknúť, ale príde mi to ako lepší preklad ako Zimohrad Čítať viac
Matej
Neoverený nákup
11.7.2014
Názor čitateľa
Vieš vobec aky vyznam ma slovo winterfell? pretoze ocividne nevies, ked ti vadi Zimovres Čítať viac
Dáša Remeňová
Neoverený nákup
10.7.2014
Názor čitateľa
Zaujímavá kniha, strhujúci dej, presvedčivé rozprávanie. O postavách nehovoriac. Sedem kráľovstiev si naaplikujete do hlavy. Stena, zima, leto, moc, česť, zrada, boj, bolesť, strach, hlad, stena, bohatstvo, sľuby, smrť,zrada, zima. Čítať viac
Natália
Neoverený nákup
9.7.2014
Zimovres?
Uvažovala som nad kúpou tejto knihy, napriek tomu, že mám zatiaľ všetky vydané knihy z tejto ságy doma v češtine. Chcem podporiť slovenské vydavateľstvo aj slovenských prekladateľov a radšej čítam v slovenčine. Avšak ten Zimovres ma trošku prefackal. Mohli by ste zverejniť aj ukážku, nech viem, či sa to bude dať zvládnuť. Čítať viac
viktor
Neoverený nákup
10.8.2014
Názor čitateľa
Čo keby som Vám povedal, že Zimovres je omnoho presnejší, výstižnejší a poetickejší preklad originálneho Winterfell? Za slovenským prekladom stojí kus dobrej roboty. Čítať viac
Marián M.
Neoverený nákup
9.7.2014
Názor čitateľa
Aj ja som veľmi zvedavý. To, že sme sa k vydaniu svetového bestselleru prepracovali aj doma na SVK, ma úprimne potešilo. Samozrejme, dlho po našich kmeňových príbuzných zo západu a až po tom, čo televízna adaptácia začala lámať rekordy v sledovanosti. Chápem. Slovensko v tomto žánri nebude predsa riskovať.
Na jednej strane sa teším, na druhej mám obavy. Dúfam, že ten "Zimovres" je jedinou stopou po snahe slovenského prekladateľa byť originálnym. Občas mám pocit, že je to u nás taká obyčaj, byť "iný". Dodnes nedokážem rozdýchať Bilba Bublíka či Glocha.
Ale tlieskam Tatranu, že sa do toho dal.
Čítať viac
Miroslav Moško
Overený zákazník
3.7.2014
Názor zákazníka
To mlaskanie citajuceho by skutocne nemuselo byt. Pri pokracovaniach by bolo fajn technicky zabezpecit kvalitnejsie mix. Ostatne uz bolo spominane v recenzii predo mnou
Osobne som rad, ze seria vyjde ako audiokniha. Pre zaneprezdnenych ludi je to ustretovy krok.
Čítať viac
Petr Čapek
Overený zákazník
22.6.2014
Názor zákazníka
Audiokniha má monumentálních 45 hodin a 33 min, což je opravdu úctihodné číslo. Ono se není ani moc co divit, kniha zrovna také nepatří mezi nejútlejší. Její načtení obstaral František Dočkal, kterého mohou posluchači znát především z Českého rozhlasu, kde dlouhá léta působil jako moderátor. Samotná audiokniha vychází v edici Načteno, která slouží primárně nevidomým a slabozrakým spoluobčanům.

A právě díky této edici se dostáváme k jádru problému. Ostřílenější posluchači již možná zaregistrovali, že knihy z této edice jsou pouze načteny. Postrádají jakýkoliv hudební doprovod, či výraznější dramatizaci, o mnohohlase nemluvě (soudím podle toho co jsem z této edice zatím slyšel, pokud tomu tak není určitě dejte vědět). Zde může někdo namítnout, že mu vyhovuje čisté namluvení, ano je to čistě subjektivní, já jsem zastánce většího uměleckého ztvárnění. A právě tyto zmíněné prvky by si Hra o trůny rozhodně zasloužila. Nemluvě o přitáhnutí nových posluchačů k audioknihám.

Abychom ovšem nekritizovali interpreta, František Dočkal se svého úkolu zhostil více než důstojně. Jeho hlas je líbivý a celkově podtrhuje atmosféru příběhu. Jedinou výtkou na něj může být fakt, že výrazněji neoddělil názvy kapitol. Neměnným hlasem přečte název a v drtivé většině se stejnou intonací pokračuje dál. Je to škoda, protože takto se posluchači mohou občas ztratit a nová kapitola tak lehce zapadne ve vší té záplavě dalších slov. Na druhou stranu se nejedná o nic zásadního, co by kazilo celkový dojem z knihy.

Bohužel se i tyto věci zde najdou. Když pomineme hudební podkres a absenci více interpretů, kteří by tomuto dílu bezesporu velice slušeli, zůstává nám jeden pro mne docela zásadní problém. A tím jsou samotná jména hlavních postav. Zůstává mi záhadou, proč Tympánum nepoužilo všeobecně známou výslovnost jmen, kterou všichni znají ze seriálu. Díky tomu se tak z mrchy Cercei stane jakási „Kersy“ (no trvalo mi nějakou dobu, než jsem vlastně pochopil o koho jde). Ano možná to může být správně, ale proboha proč to dělat takto, když to lidé znají jinak. Musím říct, že toto bylo pro mě největší zklamání a potýkal jsem se s tím po celou dobu poslechu. Možná to někomu nebude tolik vadit. Mě bohužel ano.
Čítať viac

George R.R. Martin

Čítať viac

Vydavateľstvo Tatran

Čítať viac

„Ani ty nejkrásnejší diamanty nemusí být úplně dokonalé. Na chybách není nic špatného. Dělají z nás lidi. “