Hry

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na:

Neprečítate na:

Ako čítať e-knihy zabezpečené cez Adobe DRM?
Kniha: The Bloody Sonnets (Pavol Országh Hviezdoslav). Slovenské literárne centrum, 2018
Kniha: The Bloody Sonnets (Pavol Országh Hviezdoslav). Slovenské literárne centrum, 2018

The Bloody Sonnets

Najvýznamnejšie básnické dielo slovenskej literatúry s protivojnovou tematikou je stále aktuálne ostrým odsúdením morálneho a spoločenského úpadku a ponížením ľudskosti, ktoré... Čítať viac

Vydavateľstvo
Slovenské literárne centrum, 2018
Počet strán
64

Najvýznamnejšie básnické dielo slovenskej literatúry s protivojnovou tematikou je stále aktuálne ostrým odsúdením morálneho a spoločenského úpadku a ponížením ľudskosti, ktoré vojnový konflikt prináša. Básnik v 32 sonetoch okrem protestu proti... Čítať viac

  • Pevná väzba
  • Angličtina
Cena: 10,00 €
Na objednávku
Dodanie môže trvať viac ako 30 dní
Tento produkt je na objednávku a jeho dodanie môže trvať aj viac ako 30 dní. Urobíme však všetko pre to, aby sme vašu objednávku odoslali čo najskôr a o jej ceste vás budeme včas informovať.

Dostupné v 8 knižniciach. Požičať v knižnici

Naši škriatkovia odporúčajú

Politický triler. Jedny voľby. Jedna lož. Kniha Spálené hlasy, David Josiali. Vydavateľstvo Lucmar, 2026. Zistiť viac

Viac o knihe

Najvýznamnejšie básnické dielo slovenskej literatúry s protivojnovou tematikou je stále aktuálne ostrým odsúdením morálneho a spoločenského úpadku a ponížením ľudskosti, ktoré vojnový konflikt prináša. Básnik v 32 sonetoch okrem protestu proti krviprelievaniu kladie otázky, kto je za hrôzy a utrpenie zodpovedný, a vyjadruje aj nádej, že ľudstvo sa poučí a bude žiť v mieri. Hviezdoslavovu básnickú skladbu preložil do angličtiny írsky básnik a prozaik John Minahane (1950), ktorý od roku 1996 žije a pracuje na Slovensku. Do slovenčiny preložil aj výber poézie Ladislava Novomeského, Milana Rúfusa a ďalších autorov. Hviezdoslavove Krvavé sonety doplnil obsiahlym úvodom a kalendáriom básnikovho života. V knižnom vydaní anglického prekladu sú ilustrácie Dušana Kállaya.
Naše katalógové číslo
308634
Počet strán
64
Väzba
pevná väzba
Rozmer
165×285 mm
Hmotnosť
480 g
ISBN
9788081191145
Rok vydania
2018
Ilustrácie
Štýl
vojnový
Jazyk
angličtina
Preklad
Pôvod
Slovensko
Vydavateľstvo
Slovenské literárne centrum
Kategorizácia

Našli ste chybu alebo škodlivý obsah? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu alebo škodlivý obsah

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Kúpte spolu
Kniha: The Bloody Sonnets (Pavol Országh Hviezdoslav). Slovenské literárne centrum, 2018
Kniha: Dínom-dánom (Tomáš Janovic). Slovenské literárne centrum, 2017
21,50 €

Hodnotenia

5,0 / 5
3
0
0
0
0

Ako sa páčila kniha vám?

Recenzie čitateľov

Soňa Svoráková
Neoverený nákup
8.11.2021
Niekedy začiatkom 70. rokov som kúpila ako dar Hviezdoslavove Krvavé sonety mojim anglickým priateľom. Miniatúrna knižočka vyšla v Tatrane, v krásnej červenohnedej koži a obsahovala súbežne slovenskú a anglickú verziu básnikových veršov. Pýtam sa , odkiaľ vzal na Slovensku oslavovaný básnik a prozaik John Mihanahe svoj preklad, keď Hviezdoslavove Krvavé sonety boli už dávno pred ním preložené do angličtiny? Počula som jeho slovenčinu v rádiu, má problém po slovensky hovoriť a nie to ešte básniť.
reagovať
Overený zákazník
18.1.2020
Prekvapivo skvelé!
Našiel som tento výtlačok v Martinuse v BB. Hneď mi to padlo do oka, pretože Hviezdoslav po anglicky??? Jasné, že to nie je ako v pôvodnej reči, čo je pochopiteľné, ale aj tak bravúrne zvládnuté. Bol som ohúrený už po prvých riadkoch. Znie to krásne, číta sa to krásne. Obdivujem odvahu prekladateľa. Klobúk dole pred tým, ako to zvládol.
reagovať
Overený zákazník
26.5.2019
Cesta k Hviezdoslavovi cez anglický preklad?
Anglický preklad sa Hviezdoslavovmu originálu nikdy nevyrovná rovnako, ako sa slovenský preklad Shakespearových sonetov nikdy nevyrovná pôvodnému anglickému Shakespearovi.

Tento preklad je skvelým vydavateľským počinom. Vydanie je dostatočne reprezentatívne, krásna šarlátová väzba pôsobí v rukách štedro a pokojne, dostatočný priestor okolo každého sonetu na strane dovoľuje významu vyniknúť úplne, bez modernej uponáhľanosti, čomu dokonale napomáhajú aj Ilustrácie Dušana Kállaya.

Anglický preklad citlivo sprostredkúva význam každého sonetu. Plynie prirodzene, bez snahy napodobniť Hviezdoslavovu slovnú vynaliezavosť. Otvára tak dvere do pôvodných sonetov pre každého, kto sa so slovenským originálom nedokáže popasovať.

Na Hviezdoslava treba určite dorásť. Cesta k nemu môže byť dlhá, pretože slovenský jazyk sa stále viac vzďaľuje od svojej niekdajšej kvetnatosti. S každou novou generáciou sa vzďaľujeme od jemných vrstiev jeho významov, od jeho expresívnych a zvukomalebných tvarov.

Na hodinu angličtiny som vzal študentom ukážku v slovenčine a v angličtine. Zhodli sa na tom, že v angličtine tomu akosi lepšie rozumejú.

Možno sa vďaka tomuto anglickému prekladu dopomohlo k tomu, aby sa pôvodný význam Krvavých sonetov nevytratil tak, ako sa so slovenčiny pomaly vytratila jej vtedajšia pestrosť.
reagovať
Jana Báliková
Neoverený nákup
25.4.2019
Výborný anglický preklad Hviezdoslava
John Minahane je skvelý prekladateľ, čo dokázal aj pretlmočením Hviezdoslavových Krvavých sonetov do angličtiny. Jeho Hviezdoslav je intenzívny, dynamický, myšlienkovo naliehavý, aktuálny, posolstvo sonetov prekladateľ naplno pochopil a preklad sa číta lepšie ako slovenský originál.
reagovať
Jana Báliková
Neoverený nákup
24.4.2019
Skvelý preklad Hviezdoslava
Zásluhou skvelého írskeho prekladateľa Johna Minahane nás Hviezdoslavove Krvavé sonety, ktoré sme azda v slovenčine vnímali ťažšie, oslovia bezprostredne a naliehavo, i keď, paradoxne, vďaka angličtine. Text dopĺňajú pôsobivé ilustrácie Dušana Kállaya a myslím, že tento skvost by mal mať vo svojej knižnici každý, kto vie po anglicky a má rád poéziu, pretože vďaka tomuto prekladu vieme naplno oceniť myšlienkové posolstvo nášho veľkého a tak trochu "zakliateho" básnika.
reagovať

Pavol Országh Hviezdoslav

Kúpte spolu
Kniha: The Bloody Sonnets (Pavol Országh Hviezdoslav). Slovenské literárne centrum, 2018
Kniha: Dínom-dánom (Tomáš Janovic). Slovenské literárne centrum, 2017
21,50 €
Nech sú naše duše z čohokoľvek, tvoja a moja sú jedno.
Kniha: After 2: Sľub (Anna Todd), 2015
After 2: Sľub
  • Anna Todd