Hry

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na:

Neprečítate na:

Ako čítať e-knihy zabezpečené cez Adobe DRM?

Medzi allegrom a lamentom

Zobrané básne severského autora, ktorý podľa domácej a zahraničnej kritiky nenapísal ani jedinú zlú báseň. Čítať viac

Vydavateľstvo
MilaniuM, 2001
Počet strán
220

Zobrané básne severského autora, ktorý podľa domácej a zahraničnej kritiky nenapísal ani jedinú zlú báseň. Čítať viac

  • Pevná väzba
  • Slovenčina
Vypredané
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.

Dostupné v 18 knižniciach. Požičať v knižnici

Naši škriatkovia odporúčajú

Temný príbeh plný mágie. Od autorky Kde aj temnota zamrzne. Kniha Zrada čiernej labute, A.B. Poranek. Vydavateľstvo YOLi, 2026. Zistiť viac
Zobrané básne severského autora, ktorý podľa domácej a zahraničnej kritiky nenapísal ani jedinú zlú báseň. 

Tranströmer je nesporne osobitým zjavom v literatúre, je v istom zmysle pokračovateľom modernistických tradícií vo švédskej poézii i v svetovej lyrike.

Jeho jedinečnosť spočíva v schopnosti presného obrazného pomenovania a priam orientálneho spojenia vizuálnych a citových vnemov, v schopnosti geniálne jednoducho načrtnúť deje v čistej i človekom zmenenej prírode a mnohoraké prepojenie týchto dejov na históriu, na ľudské podvedomie i na mystické oblasti.
Verše preložil Milan Richter
Naše katalógové číslo
11048
Počet strán
220
Väzba
pevná väzba
Rozmer
170×215 mm
Hmotnosť
532 g
ISBN
8096870408
Rok vydania
2001
Jazyk
slovenčina
Preklad
Vydavateľstvo
MilaniuM
Kategorizácia

Našli ste chybu alebo škodlivý obsah? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu alebo škodlivý obsah

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

5,0 / 5
6
0
0
0
0

Ako sa páčila kniha vám?

Recenzie čitateľov

pilotek
Neoverený nákup
19.9.2012
Názor čitateľa
Univerzálna prenosná nabíjačka človečenskosti pre pripad vybitia životnej sily utokmi hluposti sveta.
reagovať
Milena
Neoverený nákup
19.11.2011
Básnik, ktorý si nobelovku určite zaslúži
O tomto švédskom básnikovi som tuším počula prvý raz, keď bol v Bratislave a dostal Smrekovu cenu. Až teraz som si však kúpila jeho zobrané básne, ktoré vyšli už pred 10 rokmi vo vyd. Milanium. Je to veľká poézia, v ktorej autor rezignuje na svoje city a chvenia, zato dáva prednosť tomu, čo vidí, či už v realite alebo v sne. Myslím, že to podstatné o Tranströmerovej poézii napísal jeho jediný znalec na Slovensku a zároveň jeho prekladateľ Milan Richter, a to viac ráz, o.i. aj v doslove k tejto knihe Medzi allegrom a lamentom, aj v článkoch pre SME a Pravdu a Literárky hneď po udelení Nobelovej ceny.
Táto kniha je veľmi lacná, je krásne zalomená a upravená a každý, kto si o sebe myslí, že je intelektuál, by ju mal mať v svojej knižnici - tak ako Kafku, Márqueza či Kunderu.
reagovať

Recenzie, kritiky

Žiarivá je poézia severu
Izba s veľkým kreslom, za oknami opar treskúcej zimy, záľahy snehu okolo, v dome sálajúce svetlo a teplo z krbu, v tóne temnejúceho podvečera...
Ľubica Suballyová

Izba s veľkým kreslom, za oknami opar treskúcej zimy, záľahy snehu okolo, v dome sálajúce svetlo a teplo z krbu, v tóne temnejúceho podvečera... Azda takáto je realita severu: skoré stmievanie navôkol a dnu človek bdejúci - čítajúci.
Takáto scenéria nemusí byť miznúcou nostalgiou - nadchádza zimný čas, je tu aj zbierka švédskeho básnika Tomasa Tranströmera (1931) Medzi allegrom a lamentom (vyd. MilaniuM), obsahuje básne z dvanástich zbierok. Verše preložil, doslovom vybavil Milan Richter.
Ten prekladá Tranströmera nielen pre osobnú blízkosť dvadsaťročného poznania sa so švédskym básnikom, predovšetkým však vďaka znalosti jazyka, ale, samozrejme, aj pre kvalitu tvorby.
Básne Tomasa Tranströmera sú preložené do 46 jazykov, doma i vo svete ho pokladajú za umelca jedinečnej metaforiky a zvláštneho uhla pohľadu. Tranströmer vytvára syntézu medzi moderným a tradičným, medzi umením a životom, charakterizuje ho kritika. Jeho reputácia ho vraj radí k vážnym kandidátom na Nobelovu cenu.
Tento umelec, ktorý vyštudoval latinské gymnázium a dejiny náboženstva a psychológiu na Štokholmskej univerzite, pokladá čítanie a najmä písanie básní za sebapoznávací proces a miesto na stretnutie. Svetoznámy básnik v Bratislave na 18. svetovom kongrese básnikov v roku 1998 dostal Cenu Jána Smreka.
A naopak, Milan Richter za tento titul získal Prémiu Literárneho fondu za preklad a tiež Cenu Zory Jesenskej 2002, ktorú udeľuje Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry. "Búrka na severe. Keď zrejú hrozná jarabiny. Bdieš a v tme čuješ, ako v svojich stajniach súhvezdia dupú hore nad tvojím stromom," píše Tranströmer v jednej básni z debutovej zbierky.

19.okt.2002 v Pravde

Prečo každý, kto prestal byť tínedžerom, automaticky mávne rukou nad všetkým čo vtedy cítil? Koho zaujíma, že z toho vyrastie? Bolestné a euforické dní, keď to človek prežíva, preto nie sú o nič menej skutočné. Skutočne je to čo sa odohráva teraz.