Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na:

Neprečítate na:

Ako čítať e-knihy zabezpečené cez Adobe DRM?
Kniha: Stokvetá rieka (Tu Fu). Petrus, 1998
Kniha: Stokvetá rieka (Tu Fu). Petrus, 1998

Stokvetá rieka

Výber z poézie čínskeho básnika (712 - 770) preložil Karol Strmeň. Čítať viac

Vydavateľstvo
Petrus, 1998
Počet strán
225

Výber z poézie čínskeho básnika (712 - 770) preložil Karol Strmeň. Čítať viac

  • Pevná väzba
  • Slovenčina
Vypredané
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.

Dostupné v 19 knižniciach. Požičať v knižnici

Naši škriatkovia odporúčajú

Rozhovor bez skratiek. Úprimne o hudbe aj svete. Kniha Všetci sme anarchisti, Denis Bango. Vydavateľstvo NPress, 2026. Zistiť viac

Viac o knihe

   "V čínskej poézii je tento básnik terminus ad quem - v ňom vrcholí mnohostranný vývoj, ktorým prešla čínska lyrika od ôsmeho storočia pred Kr., a súčasne terminus a quo - nový začiatok a vzor, ktorý ovplyvňuje čínsku poéziu podnes. ... Z Tu Fuovho diela sa nám zachovalo približne 3500 básní, najmenej z jeho mladších rokov, najviac z posledných. ... Môj skromný výber je výsledkom mnohoročného experimentovania, hľadania a častej beznádeje. ... Tu Fua prekladať, to je ako vážiť motýlie krídla."
Karol Strmeň




Myšlienky pri nočnej plavbe


Breh, tráva nežne prehnutá vetrom,
noc, stožiar, šíra samota vĺn.
Súhvezdia takmer pri zemi visia,
na rieke buble a pláva spln.


Nepreslávim sa, škoda mi písať.
A úrad? Ako, keď nie som talent!
Strhlo ma, nesie. Som ako čajka
letiaca k nebu, vrhnutá na zem.



Biely kôň


Zo severu prišiel žrebec biely,
v prázdnom sedle šípy sa mu chveli.
A čo jazdec? Kto sa dozvie, že to
hrdina bol nezlomný a smelý?


Do noci sa tvrdo bil a sekal,
aj keď pána zabila mu zrada.
Všade smrť - a každá celkom iná.
Deň čo deň mi slza do sĺz padá.



(Posledné slzy, s. 193 - 194)
Naše katalógové číslo
8954
Počet strán
225
Väzba
pevná väzba
Rozmer
120×210 mm
Hmotnosť
398 g
ISBN
809673766X
Rok vydania
1998
Edícia
Preklady Karola Strmeňa
Jazyk
slovenčina
Preklad
Vydavateľstvo
Petrus
Kategorizácia

Našli ste chybu alebo škodlivý obsah? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu alebo škodlivý obsah

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

5,0 / 5
3
0
0
0
0

Ako sa páčila kniha vám?

Múdrosť totiž človeku nie je až taká užitočná; múdri ľudia nezájdu ďalej ako hlúpi o to, o čo sú múdrejší, ale oveľa, oveľa menej. Je to preto, lebo život nedáva dosť priestoru zájsť ďaleko; roztiahneš ruky, a jednu hrsť máš na slnku, druhú v hmle...
Kniha: Krajina maľovaná čajom (Milorad Pavić), 2010
Krajina maľovaná čajom
  • Milorad Pavić