Odborný překlad v praxi - Marie Csviriková, Vlasta Klausová, Aleš Čeněk, 2006

7,18 €

Pri nákupe nad 49 €
poštovné zadarmo
Odborný překlad v praxi - Marie Csviriková, Vlasta Klausová, Aleš Čeněk, 2006
Odborný překlad v praxi - Marie Csviriková, Vlasta Klausová, Aleš Čeněk, 2006

Odborný překlad v praxi

Cvičné texty pro rusisty

Učebnice populárně odborného překladu je určena posluchačům vysokých škol bakalářského a magisterského studia a všem pokročilým uživatelům... Čítať viac

Vydavateľstvo
Aleš Čeněk, 2006
Počet strán
157

Učebnice populárně odborného překladu je určena posluchačům vysokých škol bakalářského a magisterského studia a všem pokročilým uživatelům... Čítať viac

  • Pevná väzba
  • Čeština, ruština
Vypredané

Zadajte e-mail a budeme vás informovať, keď bude kniha dostupná.

Naši škriatkovia odporúčajú

Anjel smrti - Robert Bryndza, Cosmopolis, 2024

Viac o knihe

Učebnice populárně odborného překladu je určena posluchačům vysokých škol bakalářského a magisterského studia a všem pokročilým uživatelům. Student si nejen ověřuje a prohlubuje získané znalosti odborné terminologie a ustálených spojení z oblasti financí, obchodu, průmyslu, bezpečnosti, služeb apod., ale učí se je adekvátně používat při samotném překládání. Učebnice je důležitá i z faktografického hlediska, neboť podává celkový přehled o vývoji česko-ruských vztahů v jednotlivých sférách i v rámci EU.
Čítať viac
Počet strán
157
Väzba
pevná väzba
ISBN
8086898903
Rok vydania
2006
Edícia
Jazykové učebnice
Naše katalógové číslo
73935
Jazyk
čeština, ruština
Vydavateľstvo
Aleš Čeněk
Kategorizácia

Našli ste nepresnosti? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

Ako sa páčila kniha vám?

Recenzie čitateľov

Dana Mistríková
Overený zákazník
8.6.2017
Názor čitateľa
Mnoho užitočných titulov je výhradne v českom jazyku. Je to značná nevýhoda pri výučbe alebo preklade z/do ruského jazyka. Každý z týchto jazykov má svoje špecifiká. Čoraz viac narastá moja ambícia preložiť tieto texty z češtiny do slovenčiny pre zlepšenie výučby i prekladu, ktorým sa, o.i. venujem. Čítať viac

„To, čím sme boli na začiatku, je iba nejasná farebná škvrna, na ktorú sa dívame z brehu toho, čím sme sa stali.“

Náhodné úvahy - Elena Ferrante, Andrea Ucini (ilustrátor), 2019
Náhodné úvahy
Elena Ferrante, Andrea Ucini (ilustrátor)