Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na:

Neprečítate na:

Ako čítať e-knihy zabezpečené cez Adobe DRM?
Kniha: Lucifer a Lilit (Josef Veselý). Vodnář, 2003
Kniha: Lucifer a Lilit (Josef Veselý). Vodnář, 2003

Lucifer a Lilit

Tato studie pojednává o dvou „temných“ archetypech. Mužský pól prezentuje Lucifer, ženskou polaritu zastupuje Lilit. Autor hovoří o těchto tématech v souvislostech mytologických... Čítať viac

4,5 15 hodnotení
Vydavateľstvo
Vodnář, 2003
62 strán
1 hodina čítania
Vychádzame z priemerného údaju o rýchlosti čítania 230 slov za minútu, od knihy ku knihe a čitateľa ku čitateľovi sa to však môže líšiť.

Tato studie pojednává o dvou „temných“ archetypech. Mužský pól prezentuje Lucifer, ženskou polaritu zastupuje Lilit. Autor hovoří o těchto tématech v souvislostech mytologických i psychologických a dotýká se i jejich hermetických aspektů se zvláštním přih Čítať viac

  • Pevná väzba
  • Čeština
Vypredané
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.
Ďalšie knižné vydania
  • Kniha: Lucifer a Lilit (Josef Veselý). Vodnář, 2007
    Pevná väzba
    Čeština, 2007
    Vypredané
    Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.

Naši škriatkovia odporúčajú

Od autora Psychológie ako zbraň, Rozpoznajte manipuláciu. Kniha Manipulácia ako zbraň, Tomáš Vepi. Speakfluence, 2026. Zistiť viac

Viac o knihe

Tato studie pojednává o dvou „temných“ archetypech. Mužský pól prezentuje Lucifer, ženskou polaritu zastupuje Lilit. Autor hovoří o těchto tématech v souvislostech mytologických i psychologických a dotýká se i jejich hermetických aspektů se zvláštním přihlédnutím k praxi ceremoniální magie. Studie přispívá k pochopení významu, který mají tyto spirituální entity pro člověka, jenž – zvláště, je-li duchovně orientován – se při svém usilování nemůže vyhnout konfrontaci s vlastním „stínem“.
Naše katalógové číslo
133466
Počet strán
62
Väzba
pevná väzba
Rozmer
150×215 mm
Hmotnosť
191 g
ISBN
9788086226811
Rok vydania
2003
Jazyk
čeština
Vydavateľstvo
Vodnář
Kategorizácia

Našli ste chybu alebo škodlivý obsah? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu alebo škodlivý obsah

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

4,5 / 5
9
5
1
0
0

Ako sa páčila kniha vám?

Recenzie čitateľov

Overený zákazník
15.8.2019
lilit??
preco je v tolkych nazvoch chyba ved ona je lilith,nie lilit? :O nechapem to kto vie uvitam vysvetlenie
reagovať
Adramelech
Neoverený nákup
27.9.2019
Ještě trochu podrobněji k transkripci hebrejštiny. Do roku 1992 ji každý přepisoval, jak se mu zamanulo. Často se přejímal (hlavně v překladech) cizojazyčný přepis, zvláště německý, anglický nebo francouzský, což nebývalo ku prospěchu věci. Kupříkladu název známé knihy Zohar se přepisoval Sohar, protože německý mluvčí to počáteční S bude číst jako Z; v hebrejštině jen tam písmeno Zajin. Nezřídka se používala také transliterace hebrejštiny, která se vyučuje na fakultách teologie. Účelem transliterace je přepsat hebrejský text latinskými literami tak, aby se dal zase zpětně převést do hebrejštiny. Tam se potom rozlišovalo mezi Tet a Tav. První se přepisovalo jako T a druhé jako Th, ačkoli výslovnost obou liter se neliší: T. Problémem transliterace je totiž to, že často neodpovídá fonetické výslovnosti. Transliteruje se např. Malkuth, ale správná výslovnost je Malchut (česky Království) atd. Proto při přepisu textu, který je určený běžným čtenářům, je transliterace zavádějící. Čeština i slovenština jsou jazyky s téměř výhradně fonetickou výslovností. Této skutečnosti využívají pravidla pro transkripci hebrejštiny zavedená doc. Bedřichem Noskem, jichž se autor knihy držel.
Adramelech
Neoverený nákup
26.9.2019
O žádnou chybu nejde. Přepis jména odpovídá zásadám české transkripce hebrejštiny, kodifikovaným v roce 1992.

Jediné, čo som dostal od života zadarmo, boli ovčie kiahne. Na všetko ostatné som si poctivo zarobil vlastnými rukami.
Kniha: Mafiánska poprava? (Peter Šloser), 2019
Mafiánska poprava?
  • Peter Šloser