Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na:

Neprečítate na:

Ako čítať e-knihy zabezpečené cez Adobe DRM?
Kniha: Odysseia (Academia Bohemica). Academia Bohemica, 2012
Kniha: Odysseia (Academia Bohemica). Academia Bohemica, 2012

Odysseia

    O autorovi Iliady a Odysseie nic nevíme, a přesto zůstává jméno Homér ve světové literatuře jedním z nejznámějších a příběhy jeho dvou eposů inspirovaly a stále inspirují... Čítať viac

    Vydavateľstvo
    Academia Bohemica, 2012
    488 strán
    9 hodín čítania
    Vychádzame z priemerného údaju o rýchlosti čítania 230 slov za minútu, od knihy ku knihe a čitateľa ku čitateľovi sa to však môže líšiť.

    O autorovi Iliady a Odysseie nic nevíme, a přesto zůstává jméno Homér ve světové literatuře jedním z nejznámějších a příběhy jeho dvou eposů inspirovaly a stále inspirují nespočetnou řadu literátů a umělců.. Čítať viac

    • Pevná väzba
    • Čeština
    Vypredané
    Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.

    Dostupné v jednej knižnici. Požičať v knižnici

    Ďalšie knižné vydania
    • Kniha: Odysseia (). , 1999
      Kniha
      Čeština, 1999
      Vypredané
      Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.

    Naši škriatkovia odporúčajú

    Neprehliadnite, Krehký príbeh o pamäti a strate. Kniha Tam, Nicol Hochholczerová. Vydavateľstvo Koloman Kertész Bagala, 2026. Zistiť viac

    Viac o knihe

    O autorovi Iliady a Odysseie nic nevíme, a přesto zůstává jméno Homér ve světové literatuře jedním z nejznámějších a příběhy jeho dvou eposů inspirovaly a stále inspirují nespočetnou řadu literátů a umělců. Odysseia líčí dramatický, deset let trvající návrat jednoho z účastníků dobývání Tróje, ithackého krále Odyssea, domů, na rodný ostrov. Po letech bloudění a řadě dobrodružství Odysseus přistane u břehů Ihaky, vypořádá se s nápadníky své ženy Penelopy, která přes zprávy o Odysseově smrti na návrat svého muže věrně čekala, a teprve pak se dá Penelopě poznat. Na rozdíl od klasického filologa Otmara Vaňorného, který ve svém překladu Iliady i Odysseie zachoval hexametr, použil Vladimír Šrámek (1893–1969) při překladu obou eposů volný verš a zvolil moderní básnický jazyk. Klasičtí filologové měli k tomuto přístupu výhrady, ale zároveň oceňovali básnickou krásu Šrámkova textu. Odysseia ve Šrámkově překladu vyšla poprvé v roce 1940 (pak ještě v letech 1945 a 1987) a měla u čtenářů velký úspěch. Přes odstup více než sedmdesáti let neztratil tento vynikající a působivý překlad nic ze svého kouzla a síly.
    Naše katalógové číslo
    139900
    Počet strán
    488
    Väzba
    pevná väzba
    Rozmer
    130×200 mm
    Hmotnosť
    623 g
    ISBN
    9788020021878
    Rok vydania
    2012
    Štýl
    filozofický, historický
    Jazyk
    čeština
    Preklad
    Vydavateľstvo
    Academia Bohemica
    Kategorizácia

    Našli ste chybu alebo škodlivý obsah? Dajte nám, prosím, vedieť!

    Nahlásiť chybu alebo škodlivý obsah

    Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

    Hodnotenia

    5,0 / 5
    2
    0
    0
    0
    0

    Ako sa páčila kniha vám?

    Recenzie čitateľov

    Marek Čorba
    Neoverený nákup
    7.1.2013
    Názor čitateľa
    Nuž, čo dodať k tým 5 hviezdičkám. Ilias a Odysseia sú vrcholom literárnej kultúry nášej civilizácie. V tomto prípade sa ale navyše jedná o preklad V. Šrámka, ktorý je pozoruhodný hneď z viacero aspektov. V prvom rade sa jedná o preklad do moderného jazyka bez viazanosti na hexameter (ktorý je v našich zemepisných šírkach neaplikovatelný). Šrámek použil veľmi zdarilého volného verša a tým podčiarkol estetickú stránku eposu. Ostatné 3 či 4 preklady sú so Šrámkovým nezrovnatelné aj preto, že ich majú na svedomí filológovia, lingvisti. Tí sa prekladu zhostili veľmi suchopádne a z môjho hľadiska neliterárne a "bezcitne". Cena knihy nie je nízka, no rozhodne adekvátna k hodnote ktorú tým získate. Zvlášť možno vyzdvihnúť vydavatelstvo Academia, väzba je kvalitná, s integrovanou záložkou a samotná kvalita tlače a sadzby tiež na úrovni. Doporučujem tiež Ilias z rovnakej edície.
    reagovať

    Všetko vždy funguje, keď si naplno uvedomuješ, čo chceš dosiahnuť.