Čitateľský klub Martinus
Kniha: Putovanie po Amerike (Iľja Iľf – Jevgenij Petrov)

9,90 €

Pri nákupe nad 49 €
poštovné zadarmo

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Nie je možné meniť veľkosť písma, formát je preto vhodný skôr pre väčšie obrazovky.

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na zariadeniach:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartfón či tablet s príslušnou aplikáciou
  • Počítač s príslušnou aplikáciou

Viac informácií v našich návodoch

Prečítate na:

Neprečítate na:

Ako čítať e-knihy zabezpečené cez Adobe DRM?
Čítaná
Kniha: Putovanie po Amerike (Iľja Iľf – Jevgenij Petrov)
Čítaná
Kniha: Putovanie po Amerike (Iľja Iľf – Jevgenij Petrov)

Putovanie po Amerike
Čítaná

Kniha nahliada do vnútra americkej spoločnosti tridsiatych rokov 20. storočia, do jej systémov a princípov fungovania. Vznikla na základe cesty autorskej dvojice do USA, takže... Čítať viac

Vydavateľstvo
Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov, 2013
Počet strán
280

Kniha nahliada do vnútra americkej spoločnosti tridsiatych rokov 20. storočia, do jej systémov a princípov fungovania. Vznikla na základe cesty autorskej dvojice do USA, takže je autentickou výpoveďou prežitého... Čítať viac

  • Pevná väzba s prebalom
  • Výborný stav
    Túto knihu sme vykúpili cez Knihovrátok a je vo výbornom stave.Rozdiel medzi touto knihou a novou by ste asi ani nespoznali. Knihu sme označili nálepkou, ktorá môže na niektorých obaloch zanechať stopy.
  • Slovenčina
Vypredané
Ach, mrzí nás to, z tejto knihy sa už predali všetky výtlačky a nemáme ju na sklade my ani vydavateľ :( Teoreticky však môžete mať šťastie v niektorých iných obchodoch, ktoré ešte nepredali posledné kusy.

Čítané knihy nám môžete poslať aj vy!

Pošlite nám svoje prečítané knihy a získajte poukážku na nákup.

Vyskúšať Knihovrátok

Naši škriatkovia odporúčajú

Michael Connelly - Harry Bosch s novým prípadom

Viac o knihe

Kniha nahliada do vnútra americkej spoločnosti tridsiatych rokov 20. storočia, do jej systémov a princípov fungovania. Vznikla na základe cesty autorskej dvojice do USA, takže je autentickou výpoveďou prežitého. V knihe ide o pravdivé sprostredkovanie obrazu Spojených štátov s ich kontrastmi. Otvorene pomenovávajú prednosti a dosiahnuté úspechy americkej spoločnosti, ale aj jej neduhy a nedostatky. Tento preklad prináša na slovenský knižný trh nový rozmer tvorby Iľfa a Petrova, ktorý bol doposiaľ slovenskému čitateľovi neznámy.
Autori sa zhostili témy s majstrovstvom im vlastným, používajúc pritom prístupný jazyk obohatený ich typickým humoristicko-satirickým štýlom. Vo svojom cestopise venujú pozornosť nielen obyčajným ľuďom, spôsobu ich života a každodenným problémom, výrazným prínosom diela je aj zachytenie stretnutí autorov s významnými americkými osobnosťami.


Pre zobrazenie tohto obsahu potrebujeme sušienky.
Povoliť cookies a zobraziť

Naše katalógové číslo
946927
Počet strán
280
Väzba
pevná väzba s prebalom
Rozmer
180×245 mm
Hmotnosť
648 g
Rok vydania
2013
Jazyk
slovenčina
Vydavateľstvo
Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov
Kategorizácia

Našli ste nepresnosti? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu alebo škodlivý obsah

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

3,0 / 5
1
0
2
0
1

Ako sa páčila kniha vám?

Recenzie čitateľov

Jaroslav
Neoverený nákup
6.8.2014
Nadčasová kniha
Amerika sa možno za 80 rokov od napísania knihy zmenila, ale mentalita ľudí zostáva. Ako keby som čítal knihu o dnešnej Amerike. Autori zvládli opis bravúrne, s nadhľadom a vtipne. Presne takto musel vnímať Ameriku návštevník zo ZSSR v 30-tych rokoch minulého storočia.
reagovať
Dušan Ján Hlísta
Overený zákazník
7.7.2013
kapitola 46 Nepokojný život
Uvedená kapitola je skvelou, dokonca geniálnou ukážkou "pravdivej" sovietsko-boľševickej reklamy predností SSSR pred "imperailistickými" USA. Vrcholne trapné - obzvlášť z snwšnej perspektívy. Nakoniec pripájam ich konce: In 1937 Ilf died of tuberculosis. Petrov continued his literary work, writing for the newspaper Literaturnaya gazeta (“Literary Gazette”) and the magazine Ogonyok (“Little Light”). He died in 1942, when the airplane in which he was traveling from Sevastopol to Moscow crashed. Takže niet čo závidieť. Nuž veru "klenot" reklamy, ktorá bola nesmierne vzdialená skutočnosti. Prečo tento paškvilček z roku 1935 bolo treba predkladať dnešnému slovenskému čitateľovi. :=(
reagovať
Dušan Ján Hlísta
Overený zákazník
5.7.2013
fut
neskutočne tristné je preložiť \"foot (stopa)\" ako fut [poyri str8mkz 138 a 139] - to už dokazuje základné nedostatky prekladateľa - ale obávam sa, že SS je tak ľavicovo orientovaný, že tam stále prežívajú \"rodinkárske\" vzťahy a na kvalitu sa veľmi neprihliada.
Dušan J. Hlísta
reagovať
Dušan Ján Hlísta
Overený zákazník
3.7.2013
oprava preklepov (inak to neviem spraviť)...
Tak či onak je v chybe niekoľko zásadných chýb (napr. Cadylak, May Flowers etc.), o ktorých môžbyť už samotní autori o prekladateľke a redaktorke jazykovej úpravy ani nehovoriac neinformovaní, ktoré zásadne znedôveryhodňujú celý preklad. Je tam evidentne niekoľko ideologických faux pas - koniec koncov boli to autori zo Stalinovho Ruska. A už ani radšej nezmieňujem fotografie bez komentára - naozaj sa mi vidí, že si vydavateľstvo Slovenský spisovateľ určite malo dať väčšieho "bacha" resp. venovať knihe viac pozornosti ("za ty prachy" ako vravia v ČR) - pretože Iľf & Petrov boli celkom vzdelaní Rusi, aj keď "červení"... Škoda ale tie detaily a niektoré zavádzajúce informácie kazia celkový dojem! Inak celkom fajn!
reagovať
Dušan J. Hlísta
Neoverený nákup
2.7.2013
reálie USA
Tak či onak je v chybe niekoľko zásadných chýb (napr. Cadylak, May Flowers etc.), o ktorých môžbyť už samotní autori o prekladateľke a redattorke jazykovej úpravy ani nehovoriac, ktoré zásadne znedôveryhodňujú celý preklad. Je tam evidentne niekoľko ideologických faux pas - koniec koncov boli to autori zo Stalinovho Ruska. A už ani radšej nezmieňujem fotografie bez komentára - naozaj sa mi vidí, že si vydavateľstvo Slovenský spisovateľ určite malo dať väčšieho "bacha" resp. venovať knhihe viac pozornosti ("za ty prachy" ako vravia v ČR) - pretože Iľf Petrov boli celkom vzdelaní Rusi, aj keď "červení"... Škoda ale tie hoci detaily a niektoré zavádzajúce informácie kazia celkový dojem!
reagovať

Tak prečo máme ustavične ambíciu milovať? Pretože láska je bod, kde sa stretáva pravda s mágiou.
Kniha: Roviny života (Julian Barnes)
Roviny života
  • Julian Barnes