Knihy
E-knihy

Odporúčané tituly a kolekcie

Viac o knihe

Ponúkame vám aj české vydanie knihy Majster a Margaréta!  

Dnes už klasický román, ktorý knižne vyšiel až dvadsaťpäť rokov po autorovej smrti, vzbudil živý ohlas už v čase svojho vydania. Zaraďuje sa k originálnym dielam svetovej literatúry syntézou náboženstva, histórie a grotesky, prenikavej satiry a svojskej filozofie umelca obdareného nezvyčajnou obrazotvornosťou.
Čítaj viac
Našli ste v našom obsahu nejaké nepresnosti?
Dajte nám o tom vedieť.

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Počet strán
371
Hmotnosť
420 g
Rok vydania
2002
Väzba
pevná väzba
Jazyk
slovenský
Vydavateľstvo
Slovart
Rozmer
130×210 mm
ISBN
8071456985
Naše katalógové číslo
11592

Recenzie

Ako sa vám páčila kniha?

4,6 / 5

149 hodnotení

111
24
9
2
3

Michaela
29.7.2017
Názor

Tento príspevok prezrádza dôležité momenty deja, preto je skrytý, aby sme Vám nepokazili pôžitok z čítania.

Dlho som sa jej vyhýbala, v knižnici ju máme už nejaký ten rôčik a ja som sa k nej nejako nie a nie dostať. Až núdza má prinútila a som tomu nesmierne rada! Stále vstrebávam pocity z knihy a musím povedať,že je to jedna z naj kníh aké som kedy čítala! V časti keď Margot lietala nad Moskvou som mala neuveriteľnú chuť byť bosorkou a lietať s ňou
Čítaj viac
ndr
25.10.2016
moje hodnotenie
sklamalo ma to, cakal som nieco dojimave, genialne alebo originalne.... mozno vo svojej dobe to bolo originalne, ale mna fantasticke motivy nudia a tu sa mi zdali casto plytke...samoucelne... je tam par peknych myslienok ale chyba tomu sila a presvedcivost...asi som narocny...
Čítaj viac
Grigory
14.4.2015
O Dobre a Zle
Klasická literatúra je: krásna, vtipná (ak nie múdra), A VŽDY je O DOBRE a ZLE (VŽDY), o ich "druhoch", formách, podobách, vzťahoch, o ich prelínaní, O ICH ROZLIŠOVANÍ (čo je DôLEŽITÉ pre mladých). V tomto zmysle tento diel Bulgakova je NEPREKONAŤEĽNÝ. Zlo tu je aj hnusné, ale AJ pôvabné, dobro a blaho nie sú až tak očividné, ako sa sprvoti pripadajú... Kniha núti rožmýšľať: proste "prehltnúť ju je na škodu... KLASIKA. A hneď poviem: kniha NIE JE O LÁSKE...
Čítaj viac
Dada
1.4.2015
Preco, preco nie :)
Asi mam zmiesane pocity z tejto knihy. Zo zaciatku ma uplne dostala, styl pisania, postavy, zapletka,.. naozaj paradna "diva surrealisticka nahanacka" :D Ma obrovske caro, lahkost bytia v sebe, vela sarkazmu, filozofiu.. No a potom, jej druha polovica bola pre mna taka "len celkom ujdiva". Ale som velmi rada, ze sa ku mne dostala a urcite ju odporucam.
Čítaj viac
Grigory
14.4.2015
Názor čitateľa
Dada, v druhej polovici knihy čarovné Zlo rozdáva odmeny, čo LEN vyzerajú, ako odmeny...
Čítaj viac
veronika
16.3.2015
názor
konečne som to dočítala. veľmi som sa na túto knihu tešila, ale som absolútne sklamaná. čakala som zmysluplnejší príbeh, nejaký vývoj vzťahu dvoch ľudí, ktorý by bol prepletený s niečím na zamyslenie, ale toto fakt nie. táto kniha mi nič nedala a už si ju určite neprečítam znovu.
Čítaj viac
olinka
16.12.2015
Názor čitateľa
Veronika, doporučujem Vám zamerať sa skôr na literatúru s jednoduchou mechanickou kompozíciou bez zložitých prvkov románovej skladby, ktorá zabáva širokú čitateľskú základňu. Čo sa týka "niečoho na zamyslenie" - tak v románe toh bolo až až dosť.
Čítaj viac
Miro
8.12.2014
Mosúr, mosúr...
Zavše som mal pocit, že čítam podarenú tragikomickú rozprávku pre dospelých. Inokedy som sa zase zamýšľal nad predobrazmi
literátov tých čias, kedy Bulgakov už nepochybne liezol súdruhom na nervy. Rimania, satanáš a spol., plniaca sa psychiatria,
divadlo, lietanie na metle, zrejme ten dobre namiešaný priestor a príbeh možného aj nemožného ma bavil až do konca.
Kniha čítavá, zábavná, a sem tam núti aj hĺbať. Tak teda dobre pán Bulgakov, veruže dobre ste to napísali...
Už teraz som zvedavý kam ste načreli Diaboliádou.
Čo sa týka prekladu, to slovo Slniečko v úvode mi neprišlo ako rušivý faktor. V ruštine to zrejme čítať nikdy nebudem. (Za starý preklad vďačíme tej istej prekladateľke)
No v niektorých situáciaách je ozaj lepšie plyšovému macovi odtrhnúť ucho..., než uško.

Knihu môžem len odporučiť.
Čítaj viac
Katka
4.7.2014
Názor čitateľa
Super kniha, je mi luto, ze som ju tak rychlo precitala. Opat jedna krasna kniha, ktora sa mi na dlho vryla do duše.
Čítaj viac
Michaela Gibová
Michaela Gibová
24.2.2014
Názor čitateľa
Po prečítaní prvých 40 strán som knihu odložila. Pripadá mi, trochu pritiahnutá za vlasy. Asi som nepochopila, čo týmto dielom chcel autor povedať, alebo tento žáner...Čakala som od toho viac, keď je táto kniha taká populárna...
Čítaj viac
Jana Kovačičová
Jana Kovačičová
23.9.2013
skvelé
môžem iba odporučiť. u mňa patrí medzi top favoritov ;-)
Čítaj viac
Richard
19.9.2013
Zlý preklad
Toto je jedna z absolútne TOP kníh na svete. Posledný slovenský preklad (v prvej vete je slovo Slniečko) nevystihuje presne ducha knihy a je doslova príšerný. Lepší je prvý, ešte socialistický preklad. Určite to radšej čítajte v češtine ako v novom preklade.
Čítaj viac


1891 15. mája narodený v Kyjeve
1901 žiak Prvého gymnázia v Kyjeve
1907 umiera jeho otec, Afanasij Ivanovič Bulgakov
1909 maturita. Študent lekárskej fakulty v Kyjeve
1910 zoznamuje sa s Taťjanou Lappou
1913 sobáš s Taťjanou Lappou
1915 pracuje ako lekár – dobrovoľník vo vojenských lazaretoch na fronte
1916 lekársky diplom. Prvé lekárske pôsobisko v Nikolskom
1917 preložený do mestskej nemocnice vo Vjazme. V novembri cesta do Moskvy
1918 demobilizovaný, vracia sa do Kyjeva, zahajuje privátnu lekársku prax
1919 vo februári mobilizovaný do Petljurovej armády, podarí sa mu utiecť. V jeseni mobilizovaný do Denikinovej armády ako vojenský lekár. Odchod na Kavkaz, Groznyj, Vladikavkaz
1920 ochorie na týfus a nie je schopný nasledovať bielu armádu, ktorá opúšťa Vladikavkaz. Zanechá medicínu a rozhodne sa venovať literatúre. Spolupracuje s vladikavkazským odborom osvety a umenia, organizuje večery o Puškinovi, Čechovovi. Začína písať Zápisky mladého lekára. Inscenácia hier Sebaobrana a Bratia Turbinovi vo vladikavkazskom divadle. Hry Parížski komunardi, Ženíchovia z hliny, Synovia mully
1921 odchádza so ženou do Baku, Tbilisi, Batumi – uvažuje nad emigráciou, ale napokon sa koncom septembra vydáva do Moskvy. Pracuje v LITO, neskôr v Obchodnom a priemyslovom vestníku. Píše Podivuhodné dobrodružstvá jedného doktora (vydané v čas. Rupor – Tlampač 1992)
1922 vo februári umiera autorova matka v Kyjeve na týfus. Krátkodobo zamestnaný vo Vedecko-technickej komisii. Začína spolupracovať s redakciou Nakanune (V predvečer). V prílohe Nakanune vydaná prvá časť Zápiskov na manžetách, ďalej poviedka Krvavá koruna, V noci z 2. na 3., fejtóny (Moskva v zápisníku ai.)
1923 začína spolupracovať s časopisom Siréna (Gudok), stáva sa členom redakcie. V apríli cesta do Kyjeva. Zoznamuje sa s redaktorom Angarským z vydavateľstva Nedra. Pracuje na Bielej garde. Druhá časť Zápiskov na manžetách vydaná v čas. Rossija (č. 5). Poviedky Čínsky príbeh, Chánov oheň
1924 zoznámi sa s N. Ljaminom, s V. Veresajevom, s Ljubou Jevgeňjevnou Bielozerskou, svojou druhou ženou. Rozvádza sa s Taťjanou Lappou. V almanachu Nedra vychádza Diaboliáda
1925 MCHAT ho vyzýva k spolupráci. Druhý sobáš – s Ljubou Jevgeňjevnou Bielozerskou. Prázdninový pobyt u M. Vološina v Koktebelu. Práce na hre Dni Turbinových (pôvodne Biela garda). Dokončuje novely Psie srdce, Osudové vajcia. V časopise Medicinskij rabotnik vydané poviedky z cyklu Zápisky mladého lekára. Dráma Zlojčin byt
1926 zmluva s Vachtangovovým divadlom na Zojčin byt. Zmluva s Komorným divadlom na Purpurový ostrov. Pri bytovej prehliadke je zabavený autorov denník a rukopis novely Psie srdce. Október – premiéra Dní Turbinových. Premiéra Zojčina bytu.
1927 zmluva na hru Útek s MCHAT. Sťahovanie do Veľkej Pirogovkej
1928 odmietnutá žiadosť o zahraničnú cestu. Cesta do Tbilisi a Batumi. V októbri zákaz drámy Útek. V novembri premiéra hry Purpurový ostrov. Začiatok práce na románe Inžinierovo kopyto
1929 Dni Turbinových sú stiahnuté z repertoáru. Zojčin byt je stiahnutý z repertoáru. Purpurový ostrov je stiahnutý z repertoáru. Zoznámi sa s Jelenou Sergejevnou Šilovskou. Dokončenie novely Tajnej priateľke. Dopis vláde. Dráma Moliére.
1930 Zákaz drámy Moliére. Dopis Stalinovi. Stalinov telefonát. Asistentom réžie v MCHAT. Práce na dramatizácii Mŕtvych duší. Spolupráca s TRAM
1931 prerušené styky s J. S. Šilovskou. Prerušená spolupráca s TRAM. Zmluva s leningradským Červeným divadlom na hru Adam a Eva. Zmluva s leningradským Veľkým činoherným divadlom na dramatizáciu Tolstého Vojny a mieru. Dopis vláde (zostane bez odpovede), kde žiada o zahraničnú cestu. Povolená hra Moliére. Zmluva s leningradským Veľkými činoherným divadlom na drámu Moliére. (pre MCHAT)
1932 vo februári obnovené Dni Turbinových. V marci leningradské Veľké činoherné divadlo odstupuje od zmluvy na drámu Moliére. Práca na knihe Život pána Moliéra. Zmluva na preklad a adaptáciu Moliérovej komédie Meštiak šľachticom. V októbri rozvod s Ljubou Jevgeňjevnou Bielozerskou. Sobáš s Jelenou Sergejevnou Šilovskou. Cesta do Leningradu – obnovenie práce na „románe o diablovi“
1933 práce na „románe o diablovi“. Zmluva s leningradským Music-hallem na hru Blaženosť. Čítanie úryvkov z „románu o diablovi“ N. Ljaminovi, priateľom za prítomnosti A. Achmatovej. V apríli po zatknutí N. Erdmana autor spáli časť románu. Neúspešný pokus obnoviť skúšky Úteku
1934 práce na filmovom scenári Mŕtvych duší. Práce na filmovom scenári Revízora. Sťahovanie do Naščokinskej ulice. Práce na poslednom románe. Odmietnutá žiadosť o študijný zájazd do zahraničia. Dopis Stalinovi – žiadosť o vycestovanie do zahraničia (zostane bez odpovedi). Cesta do Leningradu, elektroliečba
1935 žiadosť o vízum zamietnutá. Nová verzia Zojčina bytu. Prvá verzia drámy Puškin. Práce na „románe o diablovi“. Práce na hre Ivan Vasiljevič
1936 vo februári premiéra drámy Moliére v MCHAT. Práce na románe o divadle (Divadelný román) – nedokončený. Práce na učebnici dejepisu. Zmluva na adaptáciu Shakespearových Veselých paničiek windsorských pre MCHAT (neskôr od zmluvy odstúpi). Práce na opernom libretu Minin a Požarskij. Práce na románe Majster a Markétka. Práce na Divadelnom románe. Cesta do Kyjeva, predstavenie Dni Turbinových. V lete cesta do okolia Suchumi, do Tbilisi, Vladikavkazu. V septembri – autor podáva výpoveď v MCHAT. V októbri nastupuje vo Veľkom divadle ako libretista
1937 operná libreta Čierne more, Peter I. Práce na románe Majster a Markétka. Práce na Divadelnom románe 1938 dopis Stalinovi so žiadosťou o pomoc dramatikovi N. Erdmanovi. Román Majster a Markétka je prepísaný. Práce na Donu Quijotovi, dramatizácii Cervantesovho románu. V septembri začiatok práce na dráme Batumi (Pastier). Operné libreto Slečna Fifi (Rachel)
1939 zámer napísať hru Richard. Prvé korekcie románu Majster a Markétka. Dokončená hra Batumi. V auguste preruší cestu do Batumi po správe, že dráma Batumi nemohla byť uvedená. V septembri cesta do Leningradu. Prvé príznaky vážnej choroby, návrat do Moskvy, pobyt v sanatóriu Barvicha
1940 korigovanie románu Majster a Markétka. 10. marca autor umiera

Čítaj viac

Vydavateľstvo Slovart pôsobí na slovenskom knižnom trhu od roku 1991. Od začiatku sa snaží prinášať čitateľom knihy, v ktorých rovnako dôležitú úlohu zohráva obsah i forma, teda v ktorých sa kvalitný a náročný obsah spája s polygraficky i výtvarne bezchybnou formou. Prináša na knižný trh hodnotné knihy popredných slovenských i svetových spisovateľov, monografie špičkových výtvarných umelcov i modernú literatúru pre deti a mládež. Nechce sa stať najväčším vydavateľstvom na Slovensku, no chce byť vydavateľstvom najlepších kníh.

Vydavateľstvo vzniklo roku 1991 ako dcérska spoločnosť „účastinnej spoločnosti pre zahraničný obchod Slovart“, ktorá existovala od roku 1970. V čase vzniku sa vydavateľstvo zameriavalo na vývoz kníh do zahraničia, neskôr postupne na vydávanie kníh v slovenčine a češtine.

Pri knihách človek vopred nevie, čo to všetko prinesie. Vo vydavateľstve Slovart však pracujú ľudia, ktorí majú radi knižky, preto si vyberajú podľa toho, čo pokladajú za dobré a samozrejme, že pritom ešte uvažujú aj o tom, čo si kúpi niekto iný.

A na ktorú knihu sú vo vydavateľstve Slovart najviac hrdí ?

"Určite tých kníh, na ktoré sme právom hrdí, bude dosť za viac ako 21 rokov fungovania vydavateľstva. Pre vydavateľstvo je najkrajší moment vymyslieť si knihu, nájsť na ňu správnych autorov, dať jej dokonalú formu, a potom zožať s knihou úspech. To je zhmotnenie vydavateľského remesla."

Čítaj viac