Frankenstein v Bagdade

Okamžitý download
PDF
EPUB
MOBI
Vydavateľstvo
Premedia, 2020
272 strán
4-5 hodín čítania

Hlavnou postavou knihy je bagdadský obchodník so starožitnosťami Hadí. Z častí tiel obetí bombových útokov vytvorí telo, ktorá nečakane ožíva a začína sa mstiť za každú obeť, z ktorej je vytvorené. Hadí so zdesením zisťuje... Čítať viac

Ďalšie formáty

Kniha 12,95 €

Hlavnou postavou knihy je bagdadský obchodník so starožitnosťami Hadí. Z častí tiel obetí bombových útokov vytvorí telo, ktorá nečakane ožíva a začína sa mstiť za každú obeť, z ktorej je vytvorené. Hadí so zdesením zisťuje... Čítať viac

Ďalšie formáty

Kniha 12,95 €

Odporúčané tituly a kolekcie

Viac o e-knihe

Hlavnou postavou knihy je bagdadský obchodník so starožitnosťami Hadí. Z častí tiel obetí bombových útokov vytvorí telo, ktorá nečakane ožíva a začína sa mstiť za každú obeť, z ktorej je vytvorené. Hadí so zdesením zisťuje, že sa mu monštrum vymklo spod kontroly.

Miestami až surrealisticky pôsobiaca satira popisuje deštruktívne stupňovanie násilia v Bagdade. Mesto po americkej invázii a páde krutého režimu Saddáma Husajna sužujú bombové útoky a občianska vojna. „Keďže som poskladaný z ľudí rozličného pôvodu – rôznych národností, kmeňov, rás a spoločenských tried – som miešanec, aký doteraz ešte neexistoval. Myslím si, že som prvý skutočný iracký občan,“ hovorí o sebe Hadího výtvor.

Román získal Medzinárodnú cenu pre arabskú prózu, zároveň sa dostal do užšej nominácie na International Booker Prize a Arthur C. Clarke Award.
Čítať viac

Všetky formáty tohto titulu

Knihy

Posielame do týždňa
12,95 €

E-knihy a audioknihy

E-kniha
Ihneď na stiahnutie
PDF
EPUB
MOBI
7,90 €
Ďalšie
Originálny názov
Frankenstein in Baghdad
272 strán
4-5 hodín čítania
Rok vydania
2020
Naše katalógové číslo
735261
Štýl
vojnový
Jazyk
slovenčina
Vydavateľstvo
Premedia

Našli ste v našom obsahu nejaké nepresnosti? Dajte nám o tom vedieť.

Nahlásiť chybu

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

2,8 / 5

4 hodnotenia

1
0
1
1
1

Ako sa vám páčila e-kniha?

Recenzie čitateľov

Peťo
1.5.2020
Desivé pozdravy z Iraku
Nechcem sa rozpisovať o tom, ako sa Frankenstein (monštrum tak v knihe nikto nenazve) stane Frankensteinom, ale v prostredí náboženskej vojny s prebytkom samovražedných atentátnikov sa to dá ľahko domyslieť. Výborný príbeh, pri ktorom sa raz usmievate, aby ste v zápätí "odvrátili zrak" od bezprostredných hrôz v zaprášených a vojnou poznačených uliciach Bagdadu. Magický realizmus v orientálnom háve. Autor je navyše obyvateľ Bagdadu, ktorý na vlastnej koži prežil posledných štyridsať rokov jeho dejín. Knihy súčasných arabských spisovateľov sa u nás objavujú veľmi zriedka. Ak sa objavia, takmer vždy je to skvelý počin. Čítať viac
Katka
31.7.2020
Dovolim si reagovat na komentar pana Gregora. Je pravda, ze na Slovensku mame aktivne posobiacich arabistov skutocne malo, no prave vdaka tomu vsetci vedia, ci skutocne bol niekto osloveny ako potencialny prekladatel a ci ich bolo naozaj niekolko. Mame na Slovensku dve institucie, kde sa ludia profesionalne venuju arabskemu jazyku a literature - na Univerzite Komenskeho a SAV - ale ani jedna z nich nebola oslovena ani v suvislosti s prekladom ani odbornou korekturou. A, bohuzial, na preklade je to velmi vidiet. A to nielen z hladiska prekladu mien alebo nepochopenia realii. Co je samozrejme smutne, lebo utrpelo predovsetkym kvalitne literarne dielo a slovensky citatel. Čítať viac
Ján Gregor
21.4.2020
Arabčinári, ktorých sme oslovili, to buď rovno odmietli, alebo nám dali termín dodania prekladu dva a viac rokov, čo ani autorské zmluvy neumožňujú, knihu musíme vydať do 18 mesiacov od nadobudnutia autorských práv, inak zvyčajne dosť vysoká záloha prepadne. Keby sa Slovensko hemžilo desiatkami prekladateľov z arabčiny, asi by sme nemuseli siahať k prekladu z prekladu, čo je v slovenskom kontexte dosť častá z núdze cnosť, rovnaký problém je pri hebrejčine, kórejčine atď, na mnohé jazyky nenájdete prekladateľa vôbec, alebo jeden-dvaja dostupní majú najbližšie voľné termíny až o pár rokov. Takže ak danú knihu chcete vydať, musíte siahnuť zvyčajne po anglickom alebo inom preklade, samozrejme za predpokladu, že je dobrý, tak ako v tomto prípade.
vyd. Premedia
Čítať viac

Čítať viac

„Každá žena objasňuje muža, ktorý ju miluje, a naopak: on objasňuje jej charakter. “

Roviny života - Julian Barnes
Roviny života
Julian Barnes