Imaginárny priateľ - Stephen Chbosky
Imaginárny priateľ
18,01 €
Pri nákupe nad 49 € máte poštovné zadarmo

Imaginárny priateľ

Smrť sa približuje. Zomierame na Štedrý deň.

Stephen Chbosky

Vyrástol v Pittsburghu v americkom štáte Pensylvánia a na Juhokalifornskej univerzite absolvoval štúdium scenáristiky. Jeho prvý film Four Corners of Nowhere mal premiéru na festivale Sundance a získal cenu za najlepší námet na Festivale undergroundových filmov v Chicagu. Autorsky a producentsky...

Na sklade
9-10 hodín čítania
Vydavateľstvo
Ikar, 2020

Slobodná matka Kate Reesová uteká z násilného vzťahu, aby si zachránila život. So synom Christopherom zakotvia v malom mestečku v Pensylvánii, ďaleko od všetkého. Jedného dňa však sedemročný Christopher zmizne...

Čítaj viac

18,01 €

Bežná cena Bežne 18,90 €

Ušetríte 5 %

Na sklade, objednávajte však rýchlo

Odporúčané tituly a kolekcie

Viac o knihe

Na šesť dní sa pod ním zľahla zem. Potom sa vynoril uprostred noci... Slobodná matka Kate Reesová uteká z násilného vzťahu, aby si zachránila život. So synom Christopherom zakotvia v malom mestečku v Pensylvánii, ďaleko od všetkého. Spočiatku sa Mill Grove javí ako dokonalý úkryt. Jedného dňa však sedemročný Christopher zmizne. Šesť dní ho nik nevie nájsť. Napokon vyjde uprostred noci z lesa na okraji mesta bez viditeľných poranení. Tvrdí, že mu nik neublížil, no nie je schopný opísať, čo sa mu prihodilo. Spomenie len akéhosi dobrého pána, ktorý ho vyviedol na cestu a vzápätí utiekol. Christopher odvtedy počuje hlasy, trpí ukrutnými bolesťami hlavy a je posadnutý úlohou, akú môže splniť len on - postaviť do Vianoc v lese domček na strome, inak jeho mama a všetci v meste už nikdy nebudú ako predtým.

Čítaj viac

Všetky formáty tohto titulu

Čítané kusy

Čítaná, ako nová pevná väzba, Slovenský jazyk, Ikar, 2020
Na sklade
-30 %
13,22 €

Na sklade, objednávajte však rýchlo

Čítaná, mierne opotrebovaná pevná väzba, Slovenský jazyk, Ikar, 2020
Na sklade
-40 %
11,34 €

Na sklade, objednávajte však rýchlo

Knihy

Kniha pevná väzba, Slovenský jazyk, Ikar, 2020
Na sklade
-5 %
18,01 €

Na sklade, objednávajte však rýchlo

Kniha pevná väzba, Český jazyk, Kalibr, 2020
Na sklade
-7 %
21,77 €

Na sklade, objednávajte však rýchlo

Kniha brožovaná väzba, Anglický jazyk, Orion, 2020
Na sklade
-5 %
11,36 €

Na sklade, objednávajte však rýchlo

Kniha pevná väzba, Anglický jazyk, Orion, 2019
22,70 €

Dodanie môže trvať viac ako tri týždne

Kniha brožovaná väzba, Anglický jazyk, Orion, 2019

Vypredané

E-knihy a audioknihy

E-kniha Slovenský jazyk, Ikar, 2020
PDF
EPUB
MOBI
13,20 €

Okamžite na stiahnutie
Ako čítať e-knihy?

E-kniha Český jazyk, Kalibr, 2020
EPUB
MOBI
14,54 €

Okamžite na stiahnutie
Ako čítať e-knihy?

Audiokniha (na stiahnutie) Český jazyk, Témbr, 2020
Novinka
MP3 na stiahnutie
14,62 €

Okamžite na stiahnutie

Audiokniha (CD) CD obal, Český jazyk, Témbr, 2020
MP3 na CD
-5 %
22,35 €

Posielame do štyroch dní

Ďalšie
Našli ste v našom obsahu nejaké nepresnosti?
Dajte nám o tom vedieť.

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Originálny názov
Imaginary Friend
Počet strán
6809-10 hodín čítania
Väzba
pevná väzba
Rozmer
145×227 mm
Hmotnosť
929 g
ISBN
9788055171753
Rok vydania
2020
Naše katalógové číslo
730153
Jazyk
slovenčina
Preklad
Vydavateľstvo
Ikar

Recenzie

Ako sa vám páčila kniha?

3,5 / 5

17 hodnotení

7
2
3
2
3

1
14.8.2021
Solídne napätie a extrémne zvraty
Tento príspevok prezrádza dôležité momenty deja, preto je skrytý, aby sme Vám nepokazili pôžitok z čítania.
Príbeh ma bavil od prvej vety až po poslednú, no viac než strach som skôr pociťovala napätie a úzkosť. Niektoré pasáže sa dlho niesli a zdalo sa, že sa ani nikdy neskončia, ale to je dobre, lebo zodpovedali danej scénke a vy ste sa mohli cítiť podobne, ako postavy.
Záver ma ale sklamal, lebo mi prišiel celkom odveci vzhľadom na celý príbeh. Mám pocit, akoby všetko, čo sa v začiatkoch odohralo, bolo z druhej knihy a záver bol zase nejaká samostatná kapitola. Celá myšlienka mi prišla zvláštna, nakoniec to bolo vlastne nábožensky založené.
Nepochopila som, akého syna Mary čaká, dúfala som, že jej povedia že sa len pomýlila a nič z toho nie je pravda. Lebo to pochopiteľne nedáva zmysel.
Priala som si, aby sa ku koncu autor venoval aj tomu, čo bolo potom s postavami. Ako brali celé peklo, ktoré sa dialo. Skutočne ho vnímali? Alebo si mysleli, že po zobudení snívali nočnú moru? Všetci sa teda zmenili a už neboli zlí? Uvedomili si svoje chyby a z mestečka sa stalo miesto plné uvedomelých a milých ľudí?
Mám toľko otázok!
Odceňujem zvraty, ktorých tu bolo veľa a zakaždým mi pri nich vybuchol mozog.
V knihe bolo ale dosť chýb a preklad mi prišiel zvláštny. Ku príkladu ma štvalo, ako sa namiesto slova "pištoľ" hovorilo "pištoľu".
Nesedí mi správanie sedem ročných chlapcov, na svoj vek boli príliš rozumní a správali sa vyspelo. (a to od samého začiatku)
Trochu mi vadilo, že autor nepopisoval, ako postavy vyzerajú a nechal to z veľkej časti na vašej predstavivosti. Rovnako to bolo aj s viacerými prostrediami, ku príkladu s domami, ktoré som si všetky predstavovala rovnako a prišlo mi zvláštne, že mal každý dom poschodie.
Nachádzalo sa tu ale veľa pekných myšlienok a scénok, len so záverom som sa nestotožnila. Možno sa zdá, že som tu vypísala prevažne negatíva a tak je moje hodnotenie zvláštne, ale ja som si príbeh aj napriek tomu užívala a kniha ma bavila od začiatku po... stránky pred koncom ... ako vravím, záver bol pre mňa sklamaním, ktoré do celého príbehu nepasovalo.
Čítaj viac
Erika
23.7.2021
Takmer 700 strán... (môjho) utrpenia
Knihu som si prečítala na základe pozitívnych recenzií v jednom magazíne... Ale to, že ma bude čakať nekonečné množstvo pre mňa osobne prázdnych strán ma dostalo... Z úcty ku knihe ako takej a z úcty k autorovi som si ju však celú prečítala, aj keď posledných 100 strán som už doslova tlačila očami. Bolo to zbytočne zdĺhavé, nekonečné, miestami som mala pocit, že to nie je kniha pre vyspelého čitateľa, ale pre deti a mládež. Rovnako mi akosi ušli aj prvky hororu..., aj keď musím priznať, že napätie bolo miestami vysoko prítomné. Nehovorím, že knižka ako taká je zlá, avšak pre čitateľa ako som ja, čo skutočne neobľubuje sci-fi, to bol krok vedľa a to považujem len za svoje zlyhanie a svoju chybu. Verím však, že mnohí túto knihu zhltnú za pár hodín a budú z nej mať silný čitateľský zážitok. U mňa to však bolo presne naopak... a to si uletieť dokážem dosť často a dosť vysoko... Čítaj viac
5
23.4.2021
Skvelé!
Výborný horor!
Pripomínal mi tak trochu Stephena Kingaa jeho román To. Pomerne hrubá kniha, čítala sa však veľmi rýchlo a ľahko, najmä vďaka krátkym a napínavým kapitolám. Prvá polovica knihy mala úžasný spád, druhá sa tak trochu naťahovala, no napriek tomu hodnotím knihu ako výbornú. Odporúčam milovníkom tohto žánru a obľúbencom Stephena Kinga. 5/5
Čítaj viac
Ján Hornický
8.3.2021
WOW
Overený nákup
Zdá sa mi že King ma konkurenciu. Je tam presne to čo od dobre knihy človek očakáva. Pán Chbosky len tak dalej Čítaj viac
Alexandra Ivaničová
1.2.2021
Cez čiaru
Overený nákup
Toto bola jedna z najhorších kníh aké som kedy čítala. Na počudovanie bolo prvých cca 200 strán plných napätia, doslova som ich zhltla za dva dni, no ďalej som sa nedokázala prekusat celé mesiace. Príbeh sa zvrhol na absurdný opis plný citosloviec, deju pritiahnuteho za vlasy a celkovo ma to jednoducho nedokázalo osloviť. Na dočítanie tejto knihy potrebuje čitateľ veľkú dávku predstavivosti, alebo drog. Triezvy to nedočíta. Čítaj viac
26
22.1.2021
Imaginárny priateľ
Od autora som čítala Charlieho malé tajomstvá ktorá bola fakt super. Preto keď vyšiel Imaginárny priateľ som bola nadšená a hneď si ju kúpila. O knihe som nič nevedela a až neskôr som si všimla že je to horor a ja horory nemusím, táto kniha bola zaujímavá tajomná a neustále má nútila obracať stránky a napriek tomu že je kniha veľmi hrubá som ju prečítala pomerne rýchlo. Bola dobrá. Čítaj viac
Kika
2.12.2020
Uzasna kniha. Pohltila ma až tak, že som ju prečítala v priebehu víkendu. Nevedela som sa od nej odtrhnúť. Bola napínavá, strašidelná a emotívna. Čítam rôzne žánre ale toto bol moj prvý horor a vybrala som dobre. Odporúčam každému, kto rad číta tento druh kníh Čítaj viac
Oliver
25.11.2020
Fušerský preklad
Tento príspevok prezrádza dôležité momenty deja, preto je skrytý, aby sme Vám nepokazili pôžitok z čítania.
Kostrbaté vetné konštrukcie, miestami príliš doslovné kopírovanie anglického originálu, ale predovšetkým množstvo chybne preložených výrazov, ba dokonca celých viet či odstavcov, robí z čítania tohto inak veľmi zaujímavého hororového príbehu vskutku nepríjemný zážitok. Uvádzam aspoň zopár príkladov.

Niektoré z výrazov, ktoré prekladateľ zvolil síce nie sú vyložene nesprávne, pôsobia však v texte značne komicky: napr. airbag - bezpečnostný vzduchový vankúš, motherfucker - matkotrtkač, Iron Man - Miesiželezo.

Iné sú preložené vyslovene nesprávne, napr. slovo arm (ruka) je opakovane prekladané ako rameno ("Chlpy na ramenách sa jej postavili..."), niekedy dokonca zamieňané so slovom army (vojsko/armáda): "Her army circled him like a spiderweb" -> "Jej ruky ho obkrúžili ako pavučina".

Niektorým výrazom chýba v texte ustálený slovenský ekvivalent, napr. "the nice man" je väčšinou prekladaný ako "dobrý pán", miestami však, z nepochopiteľných dôvodov, ako "pekný pán".

V texte sa občas zamieňajú postavy, napr. pani Hendersonová hovorí: "Pani Hendersonová ma už nemá rada...", namiesto "Pán Henderson...".

Preklad niektorých viet pôsobí zmätočne:

"Snívam? Práve to si malý chlapec pomyslel, keď stará dodávka nadskočila na spomaľovači a vytrhla ho zo spánku. Cítil, ako pohodlne sa mu v posteli leží, ale odrazu potreboval ísť na záchod. Do slnka prížmúril oči a vyzrel na ohijskú diaľnicu." Tak ako, leží v posteli, alebo sa vezie v dodávke? Má azda v dodávke posteľ? Pôvodný text takúto dilemu neevokuje: "Am I dreaming? That’s what the little boy thought when the old Ford station wagon hit a speed bump and knocked him awake. He had that feeling of being cozy in bed, but suddenly needing to go to the bathroom. His eyes squinted in the sun, and he looked out over the Ohio Turnpike."

Alebo na inom mieste:

"Urobil to, keď spal u priateľa, pred všetkými", hoci scéna sa neodohráva "u priateľa", ale na čistine v lese. V origináli: "He did it on a sleepover in front of his friends."

Najväčším problémom sú však vety prekladu, ktoré majú s pôvodným významom len veľmi málo spoločného a značným spôsobom tak deformujú pôvodný text:

"Vedel, že nemôže rátať s tým, že chrípka im nedovolí, aby si ruky zakrvavili navždy... Preto si chcel prezrieť pohotovostný plán, zostavil ho, len čo sa pustil do práce." V origináli: "He knew he couldn't count on the flu to keep the blood off its hands forever... So, he wanted to review the emergency plans he made when he started the job."

Alebo:

"When she got home, she went immediately to the internet. Two months ago, she might have dismissed it as a ridiculous phrase to search, but after putting Christopher's tree house together with his sudden math and reading talent, she found herself typing in the letters anyway." V slovenskom preklade: "Keď došla domov, okamžite prešla k internetu. Pred dvoma mesiacmi by ho na hľadanie odmietla ako čosi smiešne, ale keď Christopher dokončil domček na strome a nadobudol nečakaný talent na matematiku a čítanie, začala na ňom písať listy."

Deje sa tak žiaľ aj na miestach, ktoré sú esenciálne pre správne pochopenie deja. Jeden z vrcholných zvratov v dejovej líni príbehu tak, v dôsledku chybného prekladu, v slovenskej verzii celkom zaniká a necháva čitateľa zmäteného nelogickým vývojom situácie a vetami, ktoré v danom kontexte nedávajú celkom zmysel. Namiesto vety "Zomrieme na štedrý deň", ktorá sa vinie celým príbehom čitateľ dostane napokon akúsi skomoleninu "Zomrieme... Ďalej... Štedrý... Deň" a namiesto správy "Nezabíjaj... syčiacu ženu... ona je to jediné... čo drží diabla v pekle" si čitateľ slovenského prekladu prečíta "Nezabíjaj... syčiaca žena... je jediná, čo všetko prekonáva... ako diabol v pekle."

Dalo by sa pokračovať, keďže podobné úlety v texte vôbec nie sú zriedkavé. Knihu ako takú hodnotím pozitívne, rozhodne stojí za prečítanie, jej slovenské vydanie však kvôli veľmi nepodarenému prekladu nemôžem odporučiť.
Čítaj viac

Čítaj viac
Čítaj viac

„Obsah niečej knižnice je súčasť jeho histórie, rovnako ako obraz po predkoch.“

Anatole Broyard