Knihy
E-knihy

Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami

Karolinum, 2016
Okamžitý download
PDF
Vydavateľstvo
Karolinum, 2016

Cílem publikace, která navazuje na knihu Sedm tváří translatologie (2013), je přiblížit českému čtenáři soudobé směřování latinskoamerické translatologie. Jde o výbor španělsky a portugalsky psaných studií, jež byly...

Čítaj viac

4,00 €

Bežná cena Bežne 6,11 €

Ušetríte 35%

Okamžite na stiahnutie

Odporúčané tituly a kolekcie

Viac o e-knihe

Cílem publikace, která navazuje na knihu Sedm tváří translatologie (2013), je přiblížit českému čtenáři soudobé směřování latinskoamerické translatologie. Jde o výbor španělsky a portugalsky psaných studií, jež byly publikovány pouze v těchto dvou jazycích (nikoli např. v angličtině) a jejichž autory jsou přední teoretici překladu nebo tlumočení.
Vybrané studie reflektují specifičnost latinskoamerické kultury a představují méně známé či méně přístupné koncepce. Jednotlivé přeložené studie jsou doplněny medailonky autorů: Adriana Domínguez Mares (Mexiko), Ricardo Silva‑Santisteban (Peru), Martha Pulido Correa (Kolumie), Lourdes Arencibia Rodríguez (Kuba), Daniel Ricardo Yagolkowski (Argentina), Iván Pinto Román (Peru) a Célia Luiza Andrade Prado (Brazílie).
Čítaj viac
Kúpte spolu
Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami - Petra Vavroušová
Môj príbeh - Michelle Obama
16,95 €
Ušetríte 9,06 €
Našli ste v našom obsahu nejaké nepresnosti?
Dajte nám o tom vedieť.

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Počet strán
122
Vydavateľstvo
Karolinum
Jazyk
český, španielský
Naše katalógové číslo
629877
Rok vydania
2016

Recenzie

Ako sa vám páčila e-kniha?

Čítaj viac
Kúpte spolu
Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami - Petra Vavroušová
Môj príbeh - Michelle Obama
16,95 €
Ušetríte 9,06 €

„Byť výnimočný je najlepší spôsob, ako byť iný.“