12 stoličiek - Iľja Iľf, Jevgenij Petrov
12 stoličiek
11,58 €
Pri nákupe nad 49 € máte poštovné zadarmo

12 stoličiek

Vydavateľstvo
Európa, 2006
320 strán
4-5 hodín čítania

Pripravte svojich susedov na salvy smiechu, ktoré sa budú ozývať z vášho príbytku pri čítaní tejto obrovskej srandy... Čítať viac

Pripravte svojich susedov na salvy smiechu, ktoré sa budú ozývať z vášho príbytku pri čítaní tejto obrovskej srandy... Čítať viac

Odporúčané tituly a kolekcie

Viac o knihe

Lenin a Stalin by boli šokovaní, aký akčný a humorom nabitý príbeh sa môže odohrávať
v boľševickej realite vytvorenej ich zločineckými mozgami. Brilianty nesmiernej hodnoty sú ukryté v jednej z dvanástich čalúnených stoličiek madam Petuchovovej. Divoký západ nebol nikdy tak nebezpečný ako boľševické Rusko v časoch, keď Ostap Bender so svojim kumpánom putoval za týmto pokladom.

Pripravte svojich susedov na salvy smiechu, ktoré sa budú ozývať z vášho príbytku pri čítaní tejto obrovskej srandy. Chrumkavý text nenechá vašu bránicu ani na chvíľu v kľude.

Akčný a nesmierne vtipný príbeh Dvanásť stoličiek sa zaradí medzi klenoty vašej knižnice. O jeho kvalitách svedčí aj fakt, že poslúžil ako námet k ôsmym filmovým prepisom a viacerým divadelným dramatizáciám. Najznámejším je rovnomenný americký film držiteľa Oscara Mela Brooksa z roku 1970.



Čítať viac

Všetky formáty tohto titulu

Čítané kusy

Čítaná, ako nová
brožovaná väzba, 2006
Na sklade, objednávajte však rýchlo
8,10 €
-30 %
Čítaná, mierne opotrebovaná
brožovaná väzba, 2006
Na sklade, objednávajte však rýchlo
6,95 €
-40 %

Knihy

Kniha
brožovaná väzba, 2018
Na sklade, objednávajte však rýchlo
12,99 €
Kniha
brožovaná väzba, 2006
Vypredané
Kniha
pevná väzba, 2001
Vypredané
-5 %

E-knihy a audioknihy

E-kniha
2006
Ihneď na stiahnutie
PDF
EPUB
MOBI
7,95 €
Ďalšie
320 strán
4-5 hodín čítania
Väzba
brožovaná väzba
Rozmer
140×210 mm
Hmotnosť
382 g
ISBN
808911119X
Rok vydania
2006
Edícia
Kolotoč
Naše katalógové číslo
29853
Štýl
humorný, historický
Jazyk
slovenčina
Vydavateľstvo
Európa
Kategorizácia

Našli ste v našom obsahu nejaké nepresnosti? Dajte nám o tom vedieť.

Nahlásiť chybu

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

4,5 / 5

115 hodnotení

82
18
7
7
1

Ako sa vám páčila kniha?

Recenzie čitateľov

Tethys
5
24.11.2007
Keď som si túto knihu kupoval v kníhkupectve, kupoval som mačku vo vreci, lebo o tejto knihe a autoroch som nič nevedel (po prečítaní Majstra a M. od Bulgakova som hľadal aspoň niečo podobné) a ako tu niektorí píšu, aj ja som bol spočiatku sklamaný, ale čoraz viac a viac ma táto kniha fascinuje a baví. Toľko príbehov toľkých rôznych ľudí tak dobre vykreslených a tak reálnych, že už si bežím kúpiť pokračovanie tejto knihy (možno aj cez Martinus).
Čítať viac
Kamil
2
16.3.2013
Po jednej tretine ma to prestalo baviť, pred 20 - 30 rokmi by som ju možno "zhltol", teraz nie. Keď nebude čo čítať pravdepodobne sa k nej vrátim, a snaď ju aj dočítam...
Čítať viac
Alexander Farkaš
13.12.2021
vianočný darček
Ahoj

knižku poznám, čítal som ju veľmi dávno, myslím aspoň 30 rokov a viac...Odporúčam pozrieť si aj film. Mne prišla veľmi zábavná úporná snaha ľahko a bez práce zbohatnúť a pritom dať do toho toľko práce...okrem toho je téma stále aktuálna, to mi asi najviac rezonuje. Malo by to byť povinné čítanie , ak už nie je... :)
Čítať viac
Palio
2.4.2021
Chyb ako maku
Hrozny ebook, som nastvany, miestami sa to kvoli chybam neda citat. Chybaju pismena, makcene, divne znaky namiesto pismen. To niekto cital aj? Som si hovoril, ze stara kniha, tak si stiahnem zadarmo, ale reku dam zarobit aspon vydavatelovi, co sa podujal z toho urobit ebook. NAPOSLEDY. Čítať viac
2

Študent. Beletria - veda, technika, romantika; spoločenská, motivačná literatúra a náboženská je tá, kde rád trávim čas popri športe, filme, PC hrách a snívaní o lietaní. „Čítať bez rozmýšľania je ako jesť bez vychutnávania.“ Edmund Burke

Stanislav Duch
12.2.2021
Miloval a trpel. Miloval peniaze a trpel ich nedostatkom.
Autori sa pekne venovali deju. Ako 23 ročný som si s boľševizmom veľa neprešiel. Nám je teraz bližší západ kultúrou. Z počiatku dej sa tiahol, opisov prírody, miest, vecí tam veľa nenájdete, no verím, že sa niekde na opisoch spoločnosti a ľudskosti zasmejete. Chvíľu sa mi to nečítalo ľahko a s nadšením, no tretia časť kniha ma najviac pohltila (na jedno chvíľkové posedenie), zabavila, prekvapila.
Určite ak dočítate do konca, neoľutujete :)
Čítať viac
Kamil
16.3.2013
Názor čitateľa
Po jednej tretine ma to prestalo baviť, pred 20 - 30 rokmi by som ju možno "zhltol", teraz nie. Keď nebude čo čítať pravdepodobne sa k nej vrátim, a snaď ju aj dočítam... Čítať viac
emil maťko
25.3.2011
Názor čitateľa
Je to asi najlepšia kniha, ktorú som čítal a prečítal som ich neúrekom Čítať viac
ozzy
21.11.2010
Názor čitateľa
Nemá to chyby, stoličky ostali, farby sa zmenili. Inak nič. Čítať viac
alef0
1.11.2008
Kultova kniha
Pre mna je to jednoznacne kultova kniha, aj ked som de facto nezazil prostredie, ktore sa tam opisuje. Ostap Bender je jedinecny charakter sam o sebe a jeho taktika zalozena na pomyleni "nepriatela" je uzasna. A je uplne paradoxne, ze to co oni brali ako absurdny vtip sa casom stalo realitou.

Nehovoriac o tom, ze charaktery a deje mozno casto vidiet okolo seba a to napriek tomu, ze od vydania uplynulo takmer 80 rokov.

Jednoducho je vidiet, ze Ilf-Petrov su zohrata dvojica a casto je zjavne, odkial brali Lasica a Satinsky inspiraciu.

Ak niekto cital stary preklad z 1948, tak mu prajem uprimnu sustrast. To pravydanie je nielen nadmieru vyvetrane (vidiet to na slovencine), ale navyse aj osekane. Na druhej strane je Feriencikov preklad vynasany do neba a myslim, ze pravom. (Dokonca aj anglicky preklad je akysi uplne suchy...) Nehovoriac o tom, ze toto slovenske vydanie je obohatene Shootyho ilustraciami, ktore tomu davaju este vacsiu stavu.
Čítať viac
Juraj Lörinc
15.4.2008
Moje dojmy
Toto bola absolútna bomba. Keď som nedávno čítal ich poviedky, boli tam aj fragmenty románu 12 stoličiek. Už som o ňom veľa počul, niektorým ľuďom stačí spomenúť meno Ostapa Bendera a už im hrá úsmev na perách... a ozaj. Veľký kombinátor, ako ho v románe opakovane titulujú, je podvodník nezvyčajného kalibru. Jeho podvody nie sú ďalekosiahlo premyslené, skôr využívajú nebotyčnú drzosť a všetky možné ľudské slabosti. Hlasne som sa rehotal a to v električke vyzerá čudne, ale keď ľudia videli prebal knihy, niektorí sa tvárili chápavo (ostatní zhovievavo). Jednoznačne odporúčam každému, kto sa chce pobaviť. Čítať viac

Recenzie, kritiky

"Na mojom vzťahu ku knihám Iľfa a Petrova sa za vyše štyridsať rokov nič nezmenilo. Dvanásť stoličiek a Zlaté teľa sú pre mňa kultové romány. Očarenie Iľfom a Petrovom zapríčinil naozaj kongeniálny preklad Jána Ferenčíka. Aj keď príčina sovietskych snov – sovietske zriadenie – bola odstránená, ich humor žije ďalej." Milan Lasica

"Iľf a Petrov, dvaja pozoruhodne nadaní spisovatelia, usúdili, že keď urobia hrdinom podvodníka, nijaké jeho dobrodružstvá nemôžu byť podrobené politickej kritike, pretože hocijaká osoba stojaca mimo sovietskej spoločnosti nemôže byť obvinená z toho, že nie je dosť dobrým komunistom. Takto sa Iľfovi a Petrovovi podarilo vytvoriť diela absolútne prvotriednej literatúry." Vladimír Nabokov

"Som šťastný, že som prežil život na tejto zemeguli s knihami Iľfa a Petrova pod vankúšom. Dajte si ich pod vankúš aj vy! Vrátite sa do detstva a zároveň môžete sledovať zblízka, čo sa deje u nás na Slovensku. Občas sa zdá, že ich knihy sú o virtuálnej realite. Ale nedajte sa mýliť. Píšu o nás. Nie, toto nie je Rio de Janiero!" Július Satinský

"Som presvedčený, že ak by sa niekde vyhlásila anketa o najlepšie knihy 20. storočia v žánri humoristicko-satirickej prózy, medzi prvými by bol román Iľfa a Petrova Dvanásť stoličiek, ktorý vyšiel prvý raz roku 1928 v ruskom origináli a odvtedy opakovane aj v mnohých krajinách sveta; okrem toho existuje niekoľko zdramatizovaných a sfilmovaných verzií románu. Štvrtá slovenská reedícia (vydavateľstvo Európa, Bratislava 2001, preložil Ján Ferenčík) tiež potvrdzuje, že o úspech tohto diela sa netreba báť, veď postava Ostapa Bendera a pojem veľký kombinátor žijú stále v pamäti niekoľkých čitateľských generácií.
Nadežda Mandeľštamová vo svojich Dvoch knihách spomienok píše, že v dvadsiatych rokoch neexistoval v sovietskej literatúre humor. Iľf a Petrov vstúpili teda nielen na územie neobývané, ale aj mimoriadne nebezpečné, lebo sa strieľalo i za menšie prehrešky, ako je strieľať si z nových poriadkov prostredníctvom literatúry. Ich kniha je totiž primárne veľkolepou a rafinovanou karikatúrou sovietskeho zriadenia, až sekundárne satirou na ľudskú chamtivosť.
Príbeh Hyppolita Matvejeviča Vorobjaninova, ktorého svokra zašila do jednej z dvanástich predrevolučných stoličiek brilianty, a jeho nežiadaného pomocníka Ostapa Bendera, ktorý zohráva pri hľadaní stoličiek iniciátorskú a objaviteľskú úlohu, sa odohráva na pozadí vtedajších pomerov, no sila autorskej vynaliezavosti ho dvíha nad dobový rámec. Tieto postavy majú predstavovať svet „pred historickým materializmom“, teda porazený svet buržoázie – jedine takto, s negatívnym vymedzením ich mohli autori urobiť hlavnými nositeľmi deja, ktorý je v nepretržitom pohybe. Román si jednako vyslúžil v sovietskej literárnej encyklopédii z roku 1934 charakteristiku, že „je to odraz bohémsko-nihilistického postoja ku skutočnosti“.
Román koncipovala autorská dvojica ako detektívku; jej napínavosť zvyšujú najrozličnejšie prekážky, ktoré sa hľadačom briliantov stavajú do cesty – tu autori využili svoju ohromnú fantáziu, no ešte väčšou museli obdarovať postavu Ostapa Bendera, aby ich vedel odstrániť. V tomto zmysle román priam hýri vtipnými nápadmi. Pri náročnej tvorbe zápletiek nedodržiavajú Iľf a Petrov plynulosť deja, ale neraz ho prerušujú odbočkami, v ktorých sa zasa z inej strany demaskuje absurdita doby, jej tragikomika. Napriek tomu, že v románe niet kladných postáv, všetky sú svojím spôsobom sympatické, pretože originálne myslia i konajú.
Ani pri dnešnom čítaní nepôsobí román Dvanásť stoličiek ako anachronizmus, práve naopak; niektoré partie dokonca pripomínajú niečo dôverne známe z nášho života (napríklad rozdávanie funkcií vo zväze Meč a pluh). Veľkou metaforou možno nazvať i honbu hrdinov za stoličkami; pravda, dnešné rekvizity sú iné (nie stoličky, ale fabričky) a ani metódy ich získavania nie sú také dobrodružné; cieľ však ostáva rovnaký: obohatiť sa za každú cenu.
V skúške času obstál aj preklad Jána Ferenčíka, ktorý editor Martin Plch doplnil o zásahy na základe rukopisných poznámok prekladateľa z jeho pozostalosti."
Jozef Bžoch, SME, 8.11.2001

„Usmievajte sa tvárou, usmievajte sa mysľou – privoláte dobrú energiu a odoženiete zlú energiu. Usmievajte sa aj v pečeni.“

Jedz, modli sa a miluj - Elizabeth Gilbert
Jedz, modli sa a miluj
Elizabeth Gilbert