Don Quijote / Don Quijote de la Mancha - Eliška Jirásková
Don Quijote / Don Quijote de la Mancha

7,99 €

Pri nákupe nad 49 € máte poštovné zadarmo

Don Quijote / Don Quijote de la Mancha

A1/A2

Učte se španělsky s nejslavnějším rytířem všech dob a jeho věrným zbrojnošem! Don Quijote a Sancho Panza vám ukážou všechny krásy, ale také všechna nebezpečí pravé dobrodružné... Čítať viac

Vydavateľstvo
Edika, 2017
Počet strán
80

Učte se španělsky s nejslavnějším rytířem všech dob a jeho věrným zbrojnošem! Don Quijote a Sancho Panza vám ukážou všechny krásy, ale také všechna nebezpečí pravé dobrodružné výpravy. Nebudou chybět... Čítať viac

  • Brožovaná väzba
  • Čeština, španielčina

7,99 €

Vypredané

Zadajte e-mail a budeme vás informovať, keď bude kniha dostupná.

Ďalšie knižné vydania (5)
Don Quijote - Miguel de Cervantes Saavedra
Brožovaná väzba
Čeština, 2020
Na sklade

27,64 €


Don Quiote de La Mancha - Miguel de Cervantes Saavedra
Pevná väzba
Čeština, 2014
Na sklade

11,70 €


Don Quijote / Don Quijote de la Mancha - Eliška Jirásková, Aleš Čuma (ilustrátor)
Brožovaná väzba
Slovenčina, španielčina, 2022
Na sklade
-15 %

8,52 €


Don Quijote de la Mancha - Carlos Reviejo
Pevná väzba
Slovenčina, 2007
Na sklade

3,50 €


Don Quijote - Miguel de Cervantes
Pevná väzba
Nemčina, 2018
Vypredané

18,75 €


Ďalšie knižné vydania

Naši škriatkovia odporúčajú

Viac o knihe

Učte se španělsky s nejslavnějším rytířem všech dob a jeho věrným zbrojnošem!

Učte se španělsky s nejslavnějším rytířem všech dob a jeho věrným zbrojnošem! Don Quijote a Sancho Panza vám ukážou všechny krásy, ale také všechna nebezpečí pravé dobrodružné výpravy. Nebudou chybět souboje s bídnými obry (větrnými mlýny), nebezpečnými černokněžníky (mnichy) či pohanskými vojsky (se stády ovcí a skopců). V knize naleznete sedm stěžejních kapitol, vyprávějících o putování známého rytíře. Jsou zpracovány pro začínající čtenáře, kteří si chtějí vyzkoušet, jak si poradí se souvislým textem ve španělštině. Úroveň jazyka v publikaci je vhodná pro začátečníky a mírně pokročilé studenty. Český zrcadlový překlad umožní čtenáři obratem zkontrolovat, zda cizojazyčnému textu správně porozuměl. Cvičení na konci knihy pomohou ověřit získané znalosti.

Audionahrávku ve formátu MP3, na které příběhy vypráví rodilý mluvčí, naleznete na webu nakladatele.
Čítať viac
Počet strán
80
Väzba
brožovaná väzba
Rozmer
145×205 mm
Hmotnosť
153 g
ISBN
9788026611769
Rok vydania
2017
Edícia
Dvojjazyčná kniha pro začátečníky
Vekové odporúčanie
10+
Naše katalógové číslo
291318
Jazyk
čeština, španielčina
Vydavateľstvo
Edika
Kategorizácia

Našli ste nepresnosti? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

3,6 / 5

17 hodnotení

4
2
3
1
1

Ako sa páčila kniha vám?

Recenzie čitateľov

4
29.12.2019
Na tento román som v kníhkupectve poškuľoval odvtedy, ako som si prečítal knihu Čítaj romány ako profesor, kde o románe T. C. Foster napísal okrem iného toto:

Kniha je žartovná a vážna, vtipná a smutná, satirická a originálna.
Je prvá tohto typu románu pretože je to prvý metafiktývny román z roku 1605.
Autor všetkým ukazuje čo všetko sa dá.
Paroduje všetky staršie formy naratívov tým, že jeho hlavná postava je čoraz zmätenejšia z toho, že svet rytierskych romancí sa tak veľmi líši od jeho nudného svetského života.
Autor používa postavu zaseknutú v minulosti, ktorá nikdy neexistovala, aby sa vyjadril k súčasnosti, ktorá sa práve deje.
Jeho hrdina je komický ale zároveň poľutovaniahodný.
Pozoruje ho ako sa postupne topí vo vlastnej fantázii a vôbec si to neuvedomuje.
Jeho gestá sú zároveň vznešené a poľutovaniahodné, povznášajúce a nezmyselné.
Hlavný hrdinovia tvoria archetypálny pár (Yogi a Bubu, Fred Flinstone a Barney, ...).
Je to výborný román s divnými postavami.
Hrdina možno blúzni, ale srdce má na správnom mieste.

...a presne taký román je.

Každý príbeh Don Quijote má skrytú pointu alebo odkazy.
Človek si uvedomí aké staré sú niektoré výroky ako napr. tieto:
,,boj s veternými mlynmi", ,,keď ťa bolí hlava obviaž si koleno" alebo že ,,nič netrvá večne a po búrke vyjde slnko".

Páčil sa mi štýl akým bola kniha napísaná. V preklade je použitý "dobový a divadelný" spôsob vyjadrovania, použité skvelé archaizmy, rytierske hlášky, zvyky, ... a práve tieto detaily vtiahnu človeka do deja, na opisované miesta a umožnia stotožniť sa s postavami.

Román je opisom toho ako je možné všetko obrátiť na fantastiku, a že všetko je možné si pred sebou samím obhájiť a presvedčiť o tom aj iných.
Okrem toho odzrkadľuje mentalitu ludí a autentickosť doby.
Tiež je to túžba starého človeka po niečom zmysluplnom a dobrodružnom.
Čítať viac
adam
1
19.3.2008
nekupovat blbosť
Čítať viac
13
29.12.2019
Na tento román som v kníhkupectve poškuľoval odvtedy, ako som si prečítal knihu Čítaj romány ako profesor, kde o románe T. C. Foster napísal okrem iného toto:

Kniha je žartovná a vážna, vtipná a smutná, satirická a originálna.
Je prvá tohto typu románu pretože je to prvý metafiktývny román z roku 1605.
Autor všetkým ukazuje čo všetko sa dá.
Paroduje všetky staršie formy naratívov tým, že jeho hlavná postava je čoraz zmätenejšia z toho, že svet rytierskych romancí sa tak veľmi líši od jeho nudného svetského života.
Autor používa postavu zaseknutú v minulosti, ktorá nikdy neexistovala, aby sa vyjadril k súčasnosti, ktorá sa práve deje.
Jeho hrdina je komický ale zároveň poľutovaniahodný.
Pozoruje ho ako sa postupne topí vo vlastnej fantázii a vôbec si to neuvedomuje.
Jeho gestá sú zároveň vznešené a poľutovaniahodné, povznášajúce a nezmyselné.
Hlavný hrdinovia tvoria archetypálny pár (Yogi a Bubu, Fred Flinstone a Barney, ...).
Je to výborný román s divnými postavami.
Hrdina možno blúzni, ale srdce má na správnom mieste.

...a presne taký román je.

Každý príbeh Don Quijote má skrytú pointu alebo odkazy.
Človek si uvedomí aké staré sú niektoré výroky ako napr. tieto:
,,boj s veternými mlynmi", ,,keď ťa bolí hlava obviaž si koleno" alebo že ,,nič netrvá večne a po búrke vyjde slnko".

Páčil sa mi štýl akým bola kniha napísaná. V preklade je použitý "dobový a divadelný" spôsob vyjadrovania, použité skvelé archaizmy, rytierske hlášky, zvyky, ... a práve tieto detaily vtiahnu človeka do deja, na opisované miesta a umožnia stotožniť sa s postavami.

Román je opisom toho ako je možné všetko obrátiť na fantastiku, a že všetko je možné si pred sebou samím obhájiť a presvedčiť o tom aj iných.
Okrem toho odzrkadľuje mentalitu ludí a autentickosť doby.
Tiež je to túžba starého človeka po niečom zmysluplnom a dobrodružnom.
Čítať viac
Marek
11.1.2017
Jazyk
Mne osobne prekáža, že všetky verzie Dona Quijota na Martinuse sú v češtine. Doma mám slovenský preklad tohoto diela ešte z čias komunizmu a je to úplne o inom. Ten zážitok je iný. Preto dávam iba dve hviezdičky, aj keď dielo ako také je naozaj excelentne napísané. Čítať viac
Igor Šuták
14.3.2017
Názor čitateľa
Marek, súhlasím. Už dlho hľadám túto knihu v slovenčine. Nemám nič proti češtine, ale skrátka sa mi takto lepšie číta. Čudujem sa, že nielen Martinus, ale žiadny iný obchod túto klasiku v SJ neponúka... Čítať viac

Čítať viac

„Bobo mal pre ňu hromadu otázok. No smrť je ako telefonát – vieme, čo sme mali povedať, len čo položíme slúchadlo. No potom je na opačnom konci zapnutý už len odkazovač, naplnený spomienkami a hlasom, čo postupne slabne.. “

My verzus vy - Fredrik Backman
My verzus vy
Fredrik Backman