Knihy
E-knihy

Hra o trůny 1 (kniha první)

Píseň ledu a ohně 1/1

Vydavateľstvo
Talpress, 2000
1. diel série
Píseň ledu a ohně

Úvodní část epického fantasy eposu odehrávajícího se ve světě temného středověku, mezi statečnými rytíři, mocnými čaroději, draky, zlovlky a čarostromy...

Čítaj viac

13,42 €

Vypredané

Zadajte e-mail a budeme vás informovať, keď bude kniha dostupná.

Odporúčané tituly a kolekcie

Viac o knihe

Úvodní část epického fantasy eposu odehrávajícího se ve světě temného středověku, mezi statečnými rytíři, mocnými čaroději, draky, zlovlky a čarostromy... Jako strážce severu lord Stark považuje za prokletí, když ho král Robert pověří úřadem pobočníka vladaře a vyšle ho na jih, odkud se zatím nikdo z jeho rodiny nevrátil. Bezejmenní staří bohové nemají na jihu žádnou moc, Starkova rodina je brzy rozdělena a pobočník sám je polapen do sítě nebezpečných intrik. Ba co hůř, v exilu ve Svobodných městech za mořem dospěl pomstou posedlý chlapec. Jako dědic šíleného Dračího krále, jehož rodina byla vyvražděna, si dělá nárok na trůn. A na severu, tam za Zdí, kde člověk nemůže nikdy říct, co je živé a co ne, se mezitím houfují mrtvé armády Jiných, které vyčkávají na konec léta a nadvládu dlouhé zimy. Příběh zrady a ambicí, lásky, čar a kouzel může začít.
Čítaj viac
Našli ste v našom obsahu nejaké nepresnosti?
Dajte nám o tom vedieť.

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Počet strán
476
Hmotnosť
360 g
Vydavateľstvo
Talpress
Väzba
brožovaná väzba
Jazyk
český
Naše katalógové číslo
88719
Rozmer
130×200 mm
Rok vydania
2000

Recenzie

Ako sa vám páčila kniha?

5,0 / 5

4 hodnotenia

4
0
0
0
0

mery
28.7.2015
Názor čitateľa
Je to úžasné čítanie, začala som českou verziou a \\\"deň mena\\\" ma úplne dostal, \
\
a samozrejme že mi hneď bolo jasné že sú to narodeniny. \
\
Tak isto \\\"Zimohrad\\\" a \\\"Skřet\\\" akoTyrion.\
\
Už som si nechcela miešať hlavu slovenským prekladom \
\
a nemám najmenší dôvod myslieť si žeby nebol \
\
minimálne tak dobrý ako český, \
\
ale priznám sa že som sa zamýšľala ako preložiť do slovenčiny \
\
\\\"zeď\\\" a to mi veru nijako nepasuje, \
\
nejaký múr či stena ma neuspokojuje\
\
a vlastne ani neviem ako je \\\"zeď\\\" pomenovaná v slovenskej verzii.\
\
Prajem všetkým pekné čítanie :-)\
\
\
\
Čítaj viac
Dušan Žaškovský
4.8.2014
Recenzia
Ahojte, chcel by som sa pridať k ostatným a napísať akúsi recenziu – môj vlastný pohľad na knihu a jej slovenský preklad. Zo všetkého, by som chcel najprv povedať, že som sa dozvedel o slovenskom preklade v momente, keď som bol začítaný do prvej polovice českého prekladu prvej knihy PLaO.

Hneď ako som ale zbadal slovenský preklad, neváhal som a kúpil ho. Osobne si myslím, že slovenský preklad sa vydaril o veľa viac ako ten český, a to nie len po obsahovej stránke. Ak by som mal niečo vyzdvihnúť, jednou z veľa vecí by bola určite „perinka“ do ktorej je kniha zabalená. Ak ju mám porovnať s českým ekvivalentom, ktorý je buď malý a tučný (ako nejaký slovník) a na druhej strane síce pohodlný do ruky ale obalom nepekný a rozdelený na dve časti, tak tu určite slovenský obal vyhráva. Veľkosť knihy odpovedá jej dĺžke, tvrdý obal sa veľmi dobre drží, je pekný a materiál v podobe pláteného papiera je priam úžasný. Celá kniha tým nadobúda efekt starej stredovekej knihy do ktorej je zasadený tento príbeh. Písmo je akurát veľké, ornamenty pekne zapadajú do dizajnu. Po tejto stránke nie je čo vytknúť.

Po prekladovej stránke je spracovanie tiež veľmi dobré, minimálne oproti českej verzii, kde sa o svoje meno môže báť každá postava. Už keď som uvidel v slovenskom preklade „Jon Snow“ miesto „Jon Sníh“ u našich susedov srdce mi zaplesalo. Naopak ale musím povedať, že z prekladov miest som bol na začiatku mierne zaskočený, dokonca aj keď som si uvedomil, že niektoré z nich sú v slovenčine lepšie vystihnuté ako v češtine. Zvyk je ale železná košeľa, a preto treba len počkať, kým z nej padne každý krúžok. Kým som do rúk nedostal slovenský preklad, nad českým „zimohradom“ som ani nepremýšľal, bol to pre mňa už zaužívaný obyčaj. V momente, keď sa mi pred očami mihol „Zimovres“ na prvých 10 sekúnd som bol zhrozený. Keď mi to však potom nedalo a začal som pátrať, čo je správnejšie zistil som, že Zimohrad je už od základu zle. Alebo slovná hračka zlovlk / pravlk – až po pátraní som zistil, že vlastne „Dire-wolf“ je pravlk, a zlovlk ani zďaleka.

Na druhej strane mám aj pár výčitiek, po prvé mi príde strašne zlé pomenovanie Zmok – pre anglické Imp na Tyriona, ale to je asi len osobný dojem. Čo ma však zaráža (a je to podľa mňa aj dosť podstatné, je, že), opravte ma ak sa mýlim v knihe je takzvaný „name day“ čo sa v slovenskom preklade prekladá ako meniny. A to je zle, zle, zle, zle a ešte raz zle. Sú to narodeniny, pretože tam po prvé žiadne kalendáre nemajú a funguje to tak, že v deň narodenia dostane dieťa meno a od toho dňa každá rok oslavuje deň svojho mena, a nie meniny. Ešte raz zle, zle a zle.
Čítaj viac
Kristina
20.12.2011
odporucam
Aj ked som doteraz nebola velka citatelka fantasy /okrem Pana prstenov som snad nic ani necitala/, tato kniha ma chytila a uz nepustila.
Vrele odporucam.
Čítaj viac

George Raymond Richard Martin - narodený 20.9. 1948, Bayonne, USA. George Raymond Richard Martin patrí nielen v USA, ale aj na celom svete k najuznávanejším autorom sci-fi a fantasy literatúry. Literárni kritici ho pasovali za nasledovníka J. R. R. Tolkiena. Vyštudoval žurnalistiku na Northwestern University v štáte Illinois. Pôsobil ako novinár, učiteľ, editor scenárov, televízny a filmový producent. Svoju prvú knihu vydal v roku 1970 a od roku 1979 sa venuje písaniu profesionálne. Je držiteľom viacerých spisovateľských ocenení, cien Hugo a Nebula, ceny Brama Stokera či World Fantasy Award. Knižné postavy Georgea Martina majú mnoho tvárí aj komplikovanú minulosť, občas nejasnú motiváciu a ambície ako mnohí jedinci v bežnom živote. Žiadna z nich nežije nereálne šťastný osud, smrť môže zasiahnuť ktorúkoľvek z nich bez ohľadu na to, ako si ju čitateľ obľúbil. Autor považuje svoj sklon zabíjať dôležité postavy za nutnosť, aby príbeh dostal väčšiu hĺbku. Táto jeho filozofia sa prejavuje najmä v jeho opus magnum – Piesni ľadu a ohňa.

Čítaj viac