Knihy
E-knihy

Kozľa v mlieku

Slovart, 2007
Vydavateľstvo
Slovart, 2007
Edícia
MM
Preklad

Kozľa v mlieku je groteska o tom, ako sa rozprávač-literát staví s priateľmi, že „vyrobí“ z pologramotného chlapíka geniálneho avantgardného spisovateľa – bez toho, aby vôbec niečo napísal...

Čítaj viac

14,20 €

Bežná cena Bežne 14,95 €

Ušetríte 5%

Vypredané

Zadajte e-mail a budeme vás informovať, keď bude kniha dostupná.

Odporúčané tituly a kolekcie

Viac o knihe

Albert Swan číta ukážku:




Kozľa v mlieku je groteska o tom, ako sa rozprávač-literát staví s priateľmi, že „vyrobí“ z pologramotného chlapíka geniálneho avantgardného spisovateľa – bez toho, aby vôbec niečo napísal. Treba ho len správne zaradiť do systému a vytvoriť okolo jeho neexistujúceho románu atmosféru, ako keby existoval. Názov Kozľa v mlieku je citátom z biblického „Nebudeš variť kozľa v mlieku jeho matky“ – je to jedna z desiatich hlášok, ktorú smie používať „spisovateľ“ Viťok v komunikácii s verejnosťou. Celý román je postavený na pútavom príbehu, výrazných charakteroch, suchom humore a jemnej erotike.
Čítaj viac

Recenzie, kritiky

Našli ste v našom obsahu nejaké nepresnosti?
Dajte nám o tom vedieť.

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Počet strán
352
Hmotnosť
390 g
Rok vydania
2007
Väzba
pevná väzba s prebalom
Jazyk
slovenský
Vydavateľstvo
Slovart
Rozmer
130×210 mm
ISBN
8080852191
Naše katalógové číslo
34169

Recenzie

Ako sa vám páčila kniha?

4,4 / 5

33 hodnotení

23
3
5
1
1

mosur
19. 3. 2015
túto knihu si určite prečítajte
Skvelá kniha, inteligentný humor a ako spomínajú ostatní hodnotitelia budete sa pri jej čítaní smiať nahlas. Zároveň nás kniha prevedie realitou sovietskej (ruskej) spisovateľskej obce tesne pred a aj tesne po zmene režimu a v tomto ohľade poslúži na vytvorenie obrazu vtedajšej reality lepšie ako mnohé historické knihy.
Čítaj viac
Mgr. Jana Hlavatá Jazykové centrum Hlavička
Mgr. Jana Hlavatá Jazykové centrum Hlavička
6. 12. 2013
ruská satira nikdy nesklame
Ak sa chcete schuti zasmiať a má to mať dušu, hlavu a pätu, toto je to pravé :-) čítala som knižku na dovolenke pri mori a okoloslniaci sa ľudia len zazerali, ako vybuchujem smiechom...toto nevymyslíš, to je ruská realita, tragikomická...jedným slovom výborné
Čítaj viac
Zuzka
3. 8. 2013
Velice kvalitné dielo
Skutočne dobre napísané a nepochybne aj preložené dielo, pri ktorom som sa musela neraz zasmiať nahlas (aj v čakárni u doktora) :D ... fakt, ak máte chuť na niečo dobré, tak nech sa páči, jedna obrovská hlboká a výborne vyrozprávaná anekdota :)
Čítaj viac
Iveta
26. 11. 2013
Názor čitateľa
Presne tak, aj aj som mala v čakárni rovnaký zážitok pri čítaní tejto vynikajúco napísanej a preloženej knihy.
Čítaj viac
Zuzana
30. 3. 2013
výborné
mimoriadne dobrá myšlienka a aj spracovanie. zasmiala som sa veru!
Čítaj viac
Kristina
31. 8. 2012
Názor čitateľa
Skvelé čítanie! Zadosťučinenie pre všetkých študentov literatúry, ktorých trápili všemožnými básnickými interpretáciami a teóriami :)
Čítaj viac
Gabriela Kožoušková
Gabriela Kožoušková
12. 8. 2012
Skvelá
Táto knižka ma neskutočne pobavila, je ozaj brilantnou groteskou a určite sa k nej ešte vrátim. Vrelo odporúčam!!!
Čítaj viac
Dasa T.
31. 7. 2012
Názor čitateľa
Práve som dočítala.Výborné.Kupujem knihy aj na základe recenzií a tie veru ani teraz neklamali:-)
Čítaj viac
ozzy
20. 3. 2012
Špička.
Súhlasím s Tomášom. Obe Poľakovove prózy preložené do slovenčiny sú úplné špičky súčasnej ruskej satiry.
Čítaj viac
Tomáš Ulej
Tomáš Ulej
5. 2. 2012
Jedna z najlepších kníh, ktoré som čítal v poslednom čase
Tak zábavnú knihu som už dlho nečítal. Pygmalion modernej literatúry. Odporúčam aj ďalšiu Poľakovovu knihu Kráľ dubákov.
Čítaj viac

Čítaj viac
Čítaj viac

„Poézia je nevyhnutne potrebná - keby som len vedel na čo.“

J. Cocteau