Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka, Myslím - centrum kultúry Nepočujúcich

11,00 €

Pri nákupe nad 49 €
poštovné zadarmo
Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka, Myslím - centrum kultúry Nepočujúcich
Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka, Myslím - centrum kultúry Nepočujúcich

Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka

    Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka bol dlho očakávaným projektom občianskeho združenia Myslím – centrum kultúry... Čítať viac

    Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka bol dlho očakávaným projektom občianskeho združenia Myslím – centrum kultúry... Čítať viac

    • DVD film
    • Slovenčina

    11,00 €

    U dodávateľa
    Posielame do 15 – 20 dní

    Naši škriatkovia odporúčajú

    Jana Kirschner: Obyčajnosti (CD + LP) - Slnko Records, 2024
    Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka, Myslím - centrum kultúry Nepočujúcich
    11,00 €

    Viac o titule

    Niekoľko slov o prekladoch najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka

    Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka bol dlho očakávaným projektom občianskeho združenia Myslím – centrum kultúry Nepočujúcich. Ako je známe, väčšina skladieb a pesničiek, či sú to už ľudovoumeleckého alebo moderného zamerania, sú v čisto textovej podobe pre väčšinu nepočujúcich nezrozumiteľné. Je to z dôvodu častého výskytu metafor a skrytých významov v texte. Pre pochopenie sa treba niekedy dokonca zamerať aj na vyjadrenie samotného autora skladby, ako skutočne svoju skladbu myslel. Práve pre tieto fakty vzniklo toto DVD s obsahom a so zámerom priblížiť Nepočujúcim používateľom slovenského posunkového jazyka skladby, ktoré sa na kultúrnych, vzdelávacích a iných spoločenských udalostiach objavujú.

    Medzi veľmi dôležité preklady do slovenského posunkového jazyka patrí nepochybne slovenská Hymna a Gaudeamus igitur. Málo z nás, dokonca aj z radov počujúcich vie, aký význam, či myšlienku nesú tieto skladby. S týmto DVD chceme poskytnúť nielen bezbariérový pôžitok estetického a náučného charakteru pre Nepočujúcich, ale aj pre počujúcich, ktorý sa vzdelávajú v oblasti slovenského posunkového jazyka, aby videli aké výrazové prostriedky nesie preklad hudobných žánrov v umeleckom posunkovaní.

    Zoznam prekladov skladieb do slovenského posunkového jazyka:
  • Gaudeamus igitur - Tomáš Máňa
  • Slovenská hymna - Michal Hefty
  • Anička dusička - Ivica Tichá
  • Prší, prší,... - Linda Zajcsek
  • Voda, čo ma drží nad vodou - Barbara Randušková
  • Vyznanie - Ľudmila Baťová
  • Dnes mám rande - Tomáš Slezák, Tomáš Máňa
  • Učiteľka tanca - Eva Dragúňová
  • Nikdy nebolo lepšie - Linda Zajcsek
  • Čítať viac

    Našli ste nepresnosti? Dajte nám, prosím, vedieť!

    Nahlásiť chybu

    Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

    Kúpte spolu
    Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka, Myslím - centrum kultúry Nepočujúcich
    Rozprávanie príbehov - storytelling a poézia v (slovenskom) posunkovom jazyku, Myslím - centrum kultúry Nepočujúcich
    22,54 €

    Hodnotenia

    Ako sa páčil film vám?

    Kúpte spolu
    Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka, Myslím - centrum kultúry Nepočujúcich
    Rozprávanie príbehov - storytelling a poézia v (slovenskom) posunkovom jazyku, Myslím - centrum kultúry Nepočujúcich
    22,54 €

    „Pravda nie je vždy krásna, ale aj napriek tomu po nej túžime.“

    Príbehy na dobrú noc pre rebelky 2 - Elena Favilli, Francesca Cavallo, 2018
    Príbehy na dobrú noc pre rebelky 2
    Elena Favilli, Francesca Cavallo